Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
(Comparative) study (in structure/mode/ways of pronunciation, articulation, phonetics, or whatever; that is, in differences of speaking mouth postures and resultant speaking weight/force center points) between English/foreign languages and mother tongue, for better (more practical/effective/smooth) hearing/speaking of English/foreign languages.       Copyright.   Young-Won Kim,   yw@voicespec.com
open : home | main | brd2 | Kor | book member : main II | Kor II


::: Comparative phonetics, fun facts :::


36 11 View counter   Join Member Login Admin
Name   Young-Won Kim
Subject   의식적 사고/무의식적 사고,            I Seoul U,            훈민정음,          全昶漢 전창한 & Yasukuni 靖國神社

1.                        의식적 사고/무의식적 사고

"의식적 사고 (-쩍-)" (함경2+1)  <<  사고 (평안#2/일본1)  <<  고려 (함경1)  <<  contemplation
"무의식적 사고 (-쩍-)" (함경1+2)  <<  사고

"의식적 행동 (-쩍-)" (개성1) << 행동 (함경1/Ch*) << 거동 (황해1/Ch*) << 거취 (강원1-2) << 조치 (제주1/Ch*) << 처리 (전라1/Ch*)  << 처치 (서울2/abThr) "the treatment" 처분 (서울1/abThr) << "the measure"
"무의식적 행동 (-쩍-)" (개성2)  <<   행동

"의식적으로 피하다 (-쩍-)" (함경1/Ch*) << 피하다 (평안#/Ch1-2) << 싫어하다 (강원1/Ch*) <<
거부하다 (전라2/Ch*) << 배척하다 (서울2) 포기하다 (서울1) << "give up [gi vΛb]"

"오만과 몽상" (평안#2)  <<  몽상 (황해1+2)  <<  거짓 (서울2) deceit 위선 (서울1)  <<  hypocrisy [ha y= pa k= rΛ si]

"성혜의 과장된 말투에 질세라" (평안#2)  <<  "성혜가 흥분해 있었기에" (서울2)
"현도 의식적으로" (평안#2)  << 현은 (서울2)
"격앙해서 언성을 높였다" (평안#2)  <<  "오히려 목소리를 났췄다" (서울2)

"무의식적인 움직임" (함경1/Ch*) << 움직임 (중국/제주2/Ch) << 동요 (평안#1/Ch*) << 망설임 (망서림) (서울1) hesitation 떨림 (서울2) << reluctance

"무의식적으로 말이 튀어나오다" (황해1+2)  <<  "말을 하게 되다" (서울2/Ch*)

섬섬옥수 (평안#2/Ch*)  <<  "여자의 손" (서울1/Ch*)

"그의 손놀림은 무의식적이고 기계적이어서 청결했다" (평안#2*)  <<  "그는 아팠다" (서울/Ch1+2)

태백산맥 (평안#1/Ch*)  <<  산 (함경1)  <<  mountain
산맥 (서울1/Ch)  <<  "a mountain"
고봉 (서울2/Ch)  <<  "the mountain")

"만약 성냥을 회수하지 않았더라면 그 무의식적으로 발동하는 흡연 욕구를 끝까지 이겨 낼 수 있었을까" (평안#2) << "담배는 백해 무익하다" (서울2/Ch)

http://www.korean.go.kr/front/onlineQna/onlineQnaView.do?mn_id=60&qna_seq=88053&pageIndex=1

----------------
http://www.korean.go.kr/front/onlineQna/onlineQnaView.do?mn_id=60&qna_seq=88042&pageIndex=1
[재질문] 의식적 사고/무의식적 사고
질문자 박근우 등록일 2015. 10. 24. 조회5 답변 감사합니다.
----------------------------------
무의식적 생각이란 : 1. 내가 의식하지 못하는 생각
2. 내가 의식하고있지만 (의식적생각) 의식적으로 일부러 떠올린게 아닌 무의식적으로 떠오른 생각
-------------------------------------------------
답변주신대로라면
무의식적 생각이란 위 두가 지 개념을 모두 포함하는 것인데,
그러면 위 2번의 무의식적 생각은 한편으론 무의식적 생각이면서, 다른 한편으론 의식적 생각이 될 수 있다는 의미인가요? (무의식적 생각 + 의식적 생각)
==============
질문자 : 박근우                               등록일시 : 2015. 10. 22.
의식적 사고(생각)/ 무의식적 사고(생각)의 개념이 약간 헷갈립니다.
------------------------------------------
1번
의식적 생각: 내가 의식하고 있는 생각
무의식적 생각 : 내가 의식하지 못하는 생각
2번
의식적 생각: 내가 의식적으로 떠올린 생각
무의식적 생각: 내가 의식적으로 떠올린게 아닌 무의식적으로 떠오른 의식하고 있는 생각
--------------------------------------------------------
1번이 맞나요? 2번이 맞나요?
1번이 맞다면,
 무의식적 생각이란 내가 의식하지 못하지만,
무의식적으로 생각(사고, 판단 등)을 하고 있다는 건가요?
===========
답변자 : 온라인가나다                               답변일시 : 2015. 10. 23.
안녕하십니까?
사전 뜻풀이에 따르면 의식적 생각은 어떤 것을 인식하거나 자각하면서 일부러 하는 생각을 무의식적 생각은 의식이 없는 상태에서 일어나는 생각을 뜻합니다.
즉 제시하신 1번과 2번 뜻을 모두 포함하고 있는 것으로 판단됩니다.
다음은 사전에 제시된 뜻풀이니 참고하시기 바랍니다.
고맙습니다.
----
의식-적 (意識的) [의ː-쩍]
「관형사명사」
어떤 것을 인식하거나 자각하면서 일부러 하는. 또는 그런 것.
의식적 행동∥의식적으로 피하다/성혜의 과장된 말투에 질세라 현도 의식적으로 격앙해서 언성을 높였다.≪박완서, 오만과 몽상≫
「반」무의식적.

무의식-적 (無意識的) [-의-쩍/-이-쩍]
「관형사명사」
의식이 없는 상태에서 일어나는. 또는 그런 것.
무의식적 행동∥무의식적인 움직임/무의식적으로 말이 튀어나오다./그의 손놀림은 무의식적이고 기계적이어서 청결했다.≪황석영, 섬섬옥수≫/만약 성냥을 회수하지 않았더라면 그 무의식적으로 발동하는 흡연 욕구를 끝까지 이겨 낼 수 있었을까.≪조정래, 태백산맥≫
「반」의식적.

    

2.                             새로운 서울브랜드로 '아이서울유(I.SEOUL.U)'

"I Seoul U" (중국/함경2+1)  <<  "Hi Seoul" (평안#1+2/일본1+2)  <<  오세훈
박원순 (함경1-2/중국) / 오세훈 (평안#1-2/일본1-2)

"하이 서울(Hi Seoul)'을 대신할 새로운 서울브랜드로 '아이서울유(I.SEOUL.U)'가 선정됐다"라는 보도를 보고,
"Hi Seoul"과 "I Seoul U"가 생긴 이유를 언어학/음성학적으로 분석한 바,

"Hi Seoul"이 (평안#1+2/일본1+2) 발음이고,
"오세훈"은 (평안#1-2/일본1-2) 식 이름이어서, 오세훈 씨는 (평안/일본) 이중 방언을 구사할 것이 농후한데,
(평안#1+2/일본1+2) 발음으로, 즉
"오세훈"의 "오"를 (평안#1/일본1) 발음으로,
그리고 "오세훈"의 "세훈"을 (평안#2/일본2) 발음으로 말하려 하면,
"오세훈" 대신에 "하이 서울(Hi Seoul)"이란 말이 튀어 나오니,
"하이 서울(Hi Seoul)"은 "오세훈"에서 생긴 것이고,
"하이 서울(Hi Seoul)"은 오세훈 씨 자신이 직접 구상했거나, 동향 사람의 제안인 것임을 유추할 수 있습니다.

"박원순"은 (함경1-2/중국) 식 이름인 바,
박원순 씨는 (함경/중국) 이중 방언을 구사할 것이 농후한데,
(중국/함경2+1) 발음으로, 즉
"하이 서울(Hi Seoul)"의 "하이 (Hi)"를 (중국/함경2) 발음으로,
그리고 "하이 서울(Hi Seoul)"의 "서울 (Seoul)"을 (중국/함경1) 발음으로 말하려 하면,
"하이 서울(Hi Seoul)" 대신에 "아이서울유 (I Seoul U)"이란 말이 튀어 나오니,
"아이서울유 (I Seoul U)"는 박원순 씨 자신이 직접 구상했거나, 동향 사람의 제안인 것임을 유추할 수 있습니다.

http://news.ichannela.com/list/3/all/20151028/74468390/2
김동경 / 서울시 도시브랜드담당관

"김동경"도 (함경1-2/중국) 식 이름.

도시브랜드 (함경1*/중국)  <<  "하이 서울(Hi Seoul)"



3.                       훈민정음 서문

http://www.korean.go.kr/front/board/boardReplyView.do?board_id=15&mn_id=64&pageIndex=1&b_seq=20149&b_parent_seq=20149&b_level=0

언해본 (개성1)  <<  원본 (서울1) "the script" 부본 (서울2)  <<  "the duplicate"
해례본 (개성1)  <<  설명 (서울/Ch1-2)  <<  해석 (서울1) "the explanation" 난해 (서울2)  <<  "the unexplanation"

(강원1/일본1) ==== (개성1) ---------------------- (서울2/Ch)

국지어음 이  ==      나랏 말미 --------------   한국어가
호중국 여문  ==      듕귁에 달아 --------------   모든 면에서
자 부상유통 고  ==   문와로 --------------      중국어와는
우민 유소  ==        서르 --------------          구조 상
욕언  ==            디 --------------         달라
이종불득  ==        아니쌔 --------------       한국 사람이
신기정자  ==         이런 젼로 --------------   중국 글자를
다의 여 위차  ==     어린 백셩이 --------------   한국 글로서
민연 신제  ==        니르고져 --------------      응용
이십팔  ==           홀 배 --------------         하는 것은
자 욕사  ==          이셔도 --------------        근본적으로
인인 이  ==          내 --------------        불가능해
습 편  ==            제 뜨들 --------------       우리 자신의
어  ==                 시러 --------------        문자를
일  ==                펴디 --------------         만들어
용  ==                몯  --------------        써야
의  ==                노미 하니라 --------------  한다


國之語音 異乎中國 與文字 不相流通
故 愚民 有所欲言 而終不得伸其情者 多矣
予 爲此憫然 新制二十八字 欲使人人 易習 便於日用矣

----------------------

http://www.korean.go.kr/front/board/boardReplyView.do;front=24305F63630091494B3E4A202BF60295?board_id=15&mn_id=64&pageIndex=1&b_seq=20148&b_parent_seq=20148&b_level=0
훈민정음서문(언해본)
이름 박용화
등록일 2015. 12. 12. 조회수4 첨부자료  

나랏 말미 듕귁에 달아 문와로 서르 디 아니쌔
나랏 말소리 듕귁과 달라 문로 더브러 서르 흘러통티 몯논디라

이런 젼로 어린 백셩이 니르고져 홀 배 이셔도 내 제 뜨들 시러 펴디 몯  노미 하니라

내 이 위야 어엿비 너겨 새로 스믈여듧 짜 맹노니 사마다 해여 수비 니겨 날로 쑤메 뼌안킈 고져  미니라

{國之語音 異乎中國 與文字 不相流通
故 愚民 有所欲言 而終不得伸其情者 多矣
予 爲此憫然 新制二十八字 欲使人人 易習 便於日用矣}
=>
나라의 말소리가 중국에서 다르고, 문자도 서로 잘 맞지 아니할세
이런 까닭으로, 어린 백성이 이르고자 할 바가 있어도, 끝내 제 뜻을 실어 펴지 못하는 놈이 많으니라
내 이를 위하여, 어엿비 여겨 새로 스물여덟자를 만드나니, 사람들로 하여금 쉽게 익혀 날로 씀에 편안하게 하고자 할 따름이니라
=>
나라 말의 발음이 중국에서 달라졌고, 문자의 발음도 동국과 중국이 서로 잘 맞지 아니하네
이런 까닭으로, 어린 중국의 백성이 동국의 임금인 나에게 이르고자 할 바가 있어도, 접견이 끝날때까지 제 뜻을 말에 실어 펴지 못하는 놈이 많으니라
내 이를 해결하기 위하여, 백성을 예뻐하여 새로 스물여덟자를 만드나니, 사람들로 하여금 쉽게 익혀 날로 사용하도록 하여 문자생활(중국어생활)에 편안하게 하고자 할 따름이니라



4.                          全昶漢 전창한 & Yasukuni Shrine 靖國神社

http://current-events.top/20151209/society/post-1370/
http://m.g-enews.com/ko-kr/view.php?ud=201512110713203815391_1

全昶漢 전창한 (황해1-2/중국)  >>  "야스쿠니 신사" (중국/황해2)  >>  爆破 폭파 [pog pa] (중국/황해2/Ch)

 (야스쿠니/황해2 + 신사/황해1)/중국  >>  戰犯 전범 [zΛn bΛm]

즉,
"全昶漢 전창한 [zΛn caŋ han]"은 (황해1-2/중국) 식 이름이기에,
"全昶漢 전창한 [zΛn caŋ han]"은 황해/중국 이중 방언을 구사할 가능성이 농후한데,

"全昶漢 전창한 [zΛn caŋ han]"을 (중국/황해2) 발음으로 말하려 하거나 연상하면,
"全昶漢 전창한 [zΛn caŋ han]" 대신에 "야스쿠니/Yasukuni 신사/神社 [sin sa]"를 말하거나 연상하게 되고,

다시,
"야스쿠니/Yasukuni 신사/神社 [sin sa]"를 (중국/황해2/Ch) 발음으로 말하려 하거나 연상하면,
"야스쿠니/Yasukuni 신사/神社 [sin sa]" 대신에 "爆破 폭파 [pog pa]"를 말하거나 연상하게 됩니다.

또,
"야스쿠니/Yasukuni 신사/神社 [sin sa]"를 말할 때,
"야스쿠니/Yasukuni"는 (황해2/중국) 발음으로,
"신사/神社 [sin sa]"를 (황해1/중국) 발음으로 말하려 하면,
"야스쿠니/Yasukuni 신사/神社 [sin sa]" 대신에 "戰犯 전범 [zΛn bΛm]"을 말하게 됩니다.

이제,
왜/어떻게 "全昶漢 전창한 [zΛn caŋ han]"이 이번 사건을 일으켰나 이해가 됩니까?

The pronunciation of "全昶漢 전창한 [zΛn caŋ han]" is sound/dialect/jargon of (황해도 黃海道 [hoaŋ h do]1-2/ 중국 中國 China), which means the possibility that "全昶漢 전창한 [zΛn caŋ han]" speaks dialect/jargon of (황해도 黃海道 [hoaŋ h do]1-2/ 중국 中國 China).

When/if trying to speak/articulate "全昶漢 전창한 [zΛn caŋ han]" with the speaking style of (중국 中國 China/황해도 黃海道 [hoaŋ h do]2/Ch), "야스쿠니/Yasukuni 신사/神社 [sin sa]" is pronounced, instead of "全昶漢 전창한 [zΛn caŋ han]".

And when/if trying to speak/articulate "야스쿠니/Yasukuni 신사/神社 [sin sa]" with the speaking style of (중국 中國 China/황해도 黃海道 [hoaŋ h do]2/Ch), "爆破 폭파 [pog pa]" is pronounced, instead of "야스쿠니/Yasukuni 신사/神社 [sin sa]".

Again,
when speaking "야스쿠니/Yasukuni 신사/神社 [sin sa]",
if articulating "야스쿠니/Yasukuni" with the speaking style of (황해도 黃海道 [hoaŋ h do] 2/ 중국 中國 China) and articulating "신사/神社 [sin sa]" with the speaking style of (황해도 黃海道 [hoaŋ h do] 1/ 중국 中國 China),
"戰犯 전범 [zΛn bΛm]" is pronounced, instead of "야스쿠니/Yasukuni 신사/神社 [sin sa]".

Now, can you understand how/why "全昶漢 전창한 [zΛn caŋ han]" committed the crime?


https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%95%BC%EC%8A%A4%EC%BF%A0%EB%8B%88_%EC%8B%A0%EC%82%AC
야스쿠니 신사(일본어: 靖國神社 (やすくにじんじゃ) 야스쿠니진자[*]. Yasukuni Shrine) 또는 때때로 조슈 신사(일본어: 장주신사 長州神社 (ちょうしゅうじんじゃ) 초슈진자[*])는 일본 도쿄 도 지요다 구 황궁 북쪽에 있는 신사로, 주변국 침략을 위해 싸우다 목숨을 잃은 군인들을 신(영령)으로 모시고 제사를 지내는 곳이다. 총면적 93,356㎡로 일본에 있는 신사 중에서 가장 규모가 크다. 영미권의 언론에서는 전쟁 신사(war shrine)란 용어를 주로 사용하고 있다. 1869년(메이지 2년), 침략 앞잡이의 넋을 달래기 위해 설립한 도쿄 초혼사(일본어: 東京招魂社 (とうきょうしょうこんしゃ) 도쿄쇼콘자[*])가 그 전신이다. 지금의 이름인 야스쿠니(靖國)는 나라를 안정케 한다는 뜻으로, `좌씨춘추(左氏春秋)'의 `吾以靖國也'에서 따왔다. 1879년 메이지(明治) 천황에 의해 현재 이름으로 개명됐다

이토 히로부미(일본어: 이등박문 伊藤博文 (いとう ひろぶみ), 덴포 12년 음력 9월 2일(1841년 10월 16일) ~ 메이지 42년(1909년) 10월 26일)

やすくにじんじゃ 야스쿠니진자 (-꾸-) (일본1+2/평안#/abD1+2) << 靖國神社 정국신사 (일본1+2/평안#1+2) << 이등박문 伊藤博文 이또 히로부미 いとう ひろぶみ

(ちょうしゅうじんじゃ) 초수진자 (중국/황해/abD1-2)  <<  長州神社 장주신사 (중국/황해1-2)  <<  靖國神社 정국신사

메이지(明治) (중국/일본/abD1-2) << 명치 (중국/일본1-2) << 신 [si y=n] (경상2) << 하눌 (제주2) << 조물주 (서울2) "a god" 창조주 (서울1) << "a creator"

쇼꼰자 (황해1*/중국/abD)  <<  招魂社 초혼사 (황해1*/중국)  <<  靖國神社 정국신사

진자 (함경1-2/중국/abD2-1) << 神社 신사 (함경1-2/중국) << 교회 (제주1-2) << 절 (저얼) (서울2) temple [tm p=l] 회당 (서울1) << church [co ŋΛr ci]
절 (함경2/일본2)  <<  저얼 (서울2)
교회당 (서울/Ch2+1)  <<  회당 (서울1)  <<  church [co ŋΛr ci]
사원 (서울/Ch1-2)  <<  저얼 (서울2)

Send this message to email View Printable version
DATE: 2015.Oct.25 - 00:16
LAST UPDATE: 2015.Dec.15 - 10:40


 Prev message 니가 잘 되길 바래,           서동요,         팀장.          태백산 일본잎갈나무 벌목,          '해야 한대'와 '해야 한데'
 Next message ** modified   >>   George H. W. Bush,   Jimmy Carter,    Bill Clinton,    George W. Bush,    Fidel Castro
WriteDeleteEditReplyView Search list

36Simple view Who named 후지 산 富士山 (ふじさん)) Fujisan/ Fujiyama??               천리마 민방위 Y... 2017.Mar.06
35Simple viewthe Second Amendment,            Talmud/Quran/Bible,            the-patois, 사투리 Y... 2016.Jun.26
34Simple view니가 잘 되길 바래,           서동요,         팀장.          태백산 일본잎갈나무 벌목,          '해야 한대'와 '해야 한데' Y... 2016.Mar.01
33Now reading의식적 사고/무의식적 사고,            I Seoul U,            훈민정음,          全昶漢 전창한 & Yasukuni 靖國神社 Y... 2015.Oct.25
32Simple view** modified   >>   George H. W. Bush,   Jimmy Carter,    Bill Clinton,    George W. Bush,    Fidel Castro Y... 2015.Oct.16
31Simple viewordinal number  &  month,           배보다 배꼽이 더 크다,            Muslim/ Catholic/Jewish, etc.  Y... 2015.Oct.09
30Simple viewBuddhism,   Christianity,   Confucianism,     & more,                   name,            question / negative Y... 2015.Jun.01
29Simple viewPlaces and why their nicknames,     Seven Wonders of the World,      Tower of Babel,         T. S. Eliot  Y... 2015.Mar.25
28Simple view'Korean Sea' or 'Sea of Japan' ??                 黃帝內經 medical book,               Democrat or Republican Y... 2015.Feb.26
27Simple viewAmerican Pie,    My Way,    Singin' In The Rain,    I Got A Woman,   Stormy Weather,    내 나이가 어때서 Y... 2015.Feb.14
26Simple viewTie a Yellow Ribbon Round the Old Oak Tree Y... 2015.Mar.26
25Simple view살짜기 옵서에 & happy birthday,         Good morning to all,      갈등,     요우커/旅行客,    소개팅,      졺/졸음 Y... 2015.Jan.15
24Simple view진보당 해산 결정,       애쓰셨습니다,      처용가,      생과일,        홀로 아리랑 & hallelujah,           언어와 매체 Y... 2014.Dec.19
23Simple viewHallelujah (versions) & 목포의 눈물,     Merry Christmas Y... 2016.Jun.13
22Simple view입학사정관,        지속 가능한 성장.               Occurring principle of sentences,       and so on and so forth Y... 2014.Oct.14
21Simple view김기춘 비서실장,              Muhammad & Jesus Christ,               If Hamlet was really written by Marlowe Y... 2014.Jun.29
20Simple viewHow the nation name of "U.S.A." happened,                    한오백년 & Santa Lucia,            권고항로?? Y... 2014.Mar.17
19Simple view대마초? marijuana,              적기가/혁명동지가,      악법도 법이다??        상한 영혼을 위하여,        국가안전처 Y... 2014.Feb.10
18Simple viewThe Sound Of Music,  Sixteen Going On Seventeen,   Do-Re-Mi,   Edelweiss,  Climb Every Mountain, ~ ~  Y... 2013.Dec.26
17Simple view'고향의 봄',   '정지용 - 향수(鄕愁)'          "아리랑"은 어떻게 생겨났나?                  일본/닙뽄/Japan의 어원은? Y... 2013.Jul.15
16Simple viewAuld lang syne,       The last rose of summer,    The Minstrel Boy,     Scarborough Fair,    Loch Lomond Y... 2013.May.15
15Simple view                                                Yankee Doodle Y... 2013.Jun.28
14Simple view'La Marseillaise'     Deutschlandlied/Schweizerpsalm     'National anthems of Austria/Sweden/Italy/Spain' Y... 2013.May.11
13Simple view            O Canada,                Netherlands/Scotland/Australia,              New Zealand Y... 2013.Jun.01
12Simple view釣魚台群島/尖閣諸島,    琉球諸島/南西諸島/薩南諸島/吐噶喇列島/沖縄諸島/慶良間諸島/先島諸島/宮古列島/八重山諸島 Y... 2013.May.05
11Simple view 'Naked Cowboy'       "열하일기"는 가짜,                                       Nelson Mandela Y... 2013.Apr.28
10Simple viewtornado,   landspout,  waterspout,   tornadogenesis,   cloud,   'Tornado Alley'   'funnel cloud'   supercell Y... 2013.Apr.24
9Simple view NSSL,   NCAR,   NSF,   lightning   'lightning rod'     HAARP                   #  'How to prevent tornado' Y... 2013.Apr.24
8Simple viewabsolute term,   intensive modifier,   adjective/noun/verb/adverb/pronoun/preposition/conjunction/  ~ Y... 2013.Apr.07
7Simple view자음동화,  두음법칙,  구개음화,  사이시옷,             'Grammar by Ben Yagoda'             ADHD,        OK Y... 2013.Feb.26
6Simple view>>                      두음법칙, Y... 2015.Oct.27
5Simple view'2013's Full Moons by Joe Rao'      'Patient discussion about enterprise/resource/push/~'     environment Y... 2013.Jan.27
4Simple view '고려대 교가'         'Adam Lanza'             'between Greek ancient city states & modern states of Europe' Y... 2012.Dec.16
3Simple viewUnited Mexican States,   수학능력시험,  조강지처,    아카라카,   입실렌티체이홉,   '서울대 교가',    '연세대 교가' Y... 2012.Nov.23
2Simple viewAve Maria, Summertime, What a Wonderful World, Amazing grace, Imagine, Oh happy day, Mission Imp- Y... 2012.Nov.21
1Simple view>>                        'o sole mio,                           미사의 종 Y... 2013.Mar.02
This is the first page. This is the last page.
Prev 1 Next
Write Reload
Add/Remove Name on search listAdd/Remove Subject on search listAdd/Remove Content on search list Return to main page


open : home | main | brd2 | Kor | book member : main II | Kor II