Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
(Comparative) study (in structure/mode/ways of pronunciation, articulation, phonetics, or whatever; that is, in differences of speaking mouth postures and resultant speaking weight/force center points) between English/foreign languages and mother tongue, for better (more practical/effective/smooth) hearing/speaking of English/foreign languages.       Copyright.   Young-Won Kim,   yw@voicespec.com
open : home | main | brd2 | Kor | book member : main II | Kor II


::: Comparative phonetics, fun facts :::


36 11 View counter   Join Member Login Admin
Name   Young-Won Kim
Subject   자음동화,  두음법칙,  구개음화,  사이시옷,             'Grammar by Ben Yagoda'             ADHD,        OK

1.                         자음동화 (子音同化)  
활용 정보:
『언어』

"활용 정보"                   ([ŋ=]/서울1 + "[ŋ=m]절 끝"/서울2)                     "음[ŋ=m]절 끝"


"뒤로"                   ([h=]/전라1 + "[ŋ(oa)l]용 정보"/전라1/Ch)                     "활[h(oa)l]용 정보"

*                                          "뒤로"  >>  "목록보기" 경상2/Ch

언어                      ([ŋ=]/함경1 + "[ŋ=m]절 끝"/함경2)                         "음[ŋ=m]절 끝"


음절(音節) 끝 자음(子音)이 그 뒤에 오는 자음과 만날 때, 어느 한쪽이 다른 쪽을 닮아서 그와 비슷하거나 같은 소리로 바뀌기도 하고, 양쪽이 서로 닮아서 두 소리가 다 바뀌기도 하는 현상. 예를 들어

 ‘밥물’이 ‘밤물’로, ‘섭리’가 ‘섭니’로, 이 ‘섭니’가 다시 ‘섬니’로 바뀌는 것을 이른다. ≒자음 동화 작용ㆍ자음 접변.

"자음"                                (베/서울1/Ch + 베/서울1)                              "베(be)"
"동화"                                (베/서울2/Ch + 베/서울2)                              "베(be)"

"음절 끝 자음이"                          (베/경상1/Ch + 베/경상1)                          "베(be)"
"그 뒤에 오는 자음과 만날 때"                    (베/평안1/Ch + 베/평안1)                   "베(be)"
"어느 한쪽이"                            (베/황해1/Ch + 베/황해1)                           "베(be)"
"다른 쪽을 닮아서"                           (베/중국/Ch + 베/중국)                          "베(be)"
"그와 비슷하거나"                          (베/강원1/Ch + 베/강원1)                         "베(be)"
"같은 소리로"                            (베/전라1/Ch + 베/전라1)                           "베(be)"
"바뀌기도 하고"                           (베/일본1/Ch + 베/일본1)                          "베(be)"
"양쪽이 서로 닮아서"                        (베/충청1/Ch + 베/충청1)                        "베(be)"
"두 소리가 다 바뀌기도"                      (베/개성1/Ch + 베/개성1)                       "베(be)"
"하는 현상"                             (베/함경1/Ch + 베/함경1)                            "베(be)"
"예를 들어"                            (베/제주1/Ch + 베/제주1)                             "베(be)"

"밥물이"                              (베/경상2/Ch + 베/경상2)                              "베(be)"
"밤물로"                              (베/평안2/Ch + 베/평안2)                              "베(be)"
"섭리가"                               (베/황해1/Ch + 베/황해1)                             "베(be)"
"섭니로"                                (베/중국 + 베/중국/Ch)                               "베(be)"
"이 섭니가"                             (베/강원2/Ch + 베/강원2)                            "베(be)"
"다시 섬니로"                            (베/전라2/Ch + 베/전라2)                           "베(be)"
"바뀌는 것을"                            (베/일본2/Ch + 베/일본2)                           "베(be)"
"이른다"                              (베/충청2/Ch + 베/충청2)                              "베(be)"
"자음 동화"                            (베/개성2/Ch + 베/개성2)                             "베(be)"
"작용"                                (베/함경2/Ch + 베/함경2)                              "베(be)"
"자음 접변"                            (베/제주2/Ch + 베/제주2)                             "베(be)"

BLANK                                (베/경상1 + 베/경상1/Ch)                             "베(be)"
BLANK                                (베/평안1 + 베/평안1/Ch)                             "베(be)"
BLANK                                (베/황해1 + 베/황해1/Ch)                             "베(be)"
BLANK                            ([b=]/중국 + "[ŋe]개음"/중국/Ch)                         "베(be)"
BLANK                                (베/강원1 + 베/강원1/Ch)                             "베(be)"
BLANK                                (베/전라1 + 베/전라1/Ch)                             "베(be)"
BLANK                                (베/일본1 + 베/일본1/Ch)                             "베(be)"
BLANK                                (베/충청1 + 베/충청1/Ch)                             "베(be)"
BLANK                                (베/개성1 + 베/개성1/Ch)                             "베(be)"
BLANK                                (베/함경1 + 베/함경1/Ch)                             "베(be)"
BLANK                                (베/제주1 + 베/제주1/Ch)                             "베(be)"

BLANK                                (베/경상2 + 베/경상2/Ch)                             "베(be)"
BLANK                                (베/평안2 + 베/평안2/Ch)                             "베(be)"
BLANK                                (베/황해2 + 베/황해2/Ch)                             "베(be)"
BLANK                               ([b=]/중국/Ch + [ŋe]/중국)                            "베(be)"
BLANK                                (베/강원2 + 베/강원2/Ch)                             "베(be)"
BLANK                                (베/전라2 + 베/전라2/Ch)                             "베(be)"
BLANK                                (베/일본2 + 베/일본2/Ch)                             "베(be)"
BLANK                                (베/충청2 + 베/충청2/Ch)                             "베(be)"
BLANK                                (베/개성2 + 베/개성2/Ch)                             "베(be)"
BLANK                                (베/함경2 + 베/함경2/Ch)                             "베(be)"
BLANK                                (베/제주2 + 베/제주2/Ch)                             "베(be)"

자음^동화 (子音同化)  
활용 정보:  
『언어』
음절(音節) 끝 자음(子音)이 그 뒤에 오는 자음과 만날 때, 어느 한쪽이 다른 쪽을 닮아서 그와 비슷하거나 같은 소리로 바뀌기도 하고, 양쪽이 서로 닮아서 두 소리가 다 바뀌기도 하는 현상. 예를 들어 ‘밥물’이 ‘밤물’로, ‘섭리’가 ‘섭니’로, 이 ‘섭니’가 다시 ‘섬니’로 바뀌는 것을 이른다. ≒자음 동화 작용ㆍ자음 접변.

밥물  >>  밤물 (전라)
섭리  >>  섭니 (전라)
섭리  >>  섬니 (함경 1-2)

"비읍 (ㅂ)"  >>  자음동화 (전라2)  >>  자음동화작용 (경상)  >> 자음접변 (황해)

미음                               (비/전라2/Ch + 읍/전라2)                               "비읍 (ㅂ)"
니은                               (비/경상2/Ch + 읍/경상2)                               "비읍 (ㅂ)"
리을                               (비/황해2/Ch + 읍/황해2)                               "비읍 (ㅂ)"



2.                                두음법칙 (頭音法則)  
활용 정보:  
『언어』

"활용 정보"                  ([ŋ=]/서울1 + "[ŋil]부 소리가"/서울2)                   "일[ŋil]부 소리가"


"뒤로"                   ([h=]/전라1 + "[ŋ(oa)l]용 정보"/전라1/Ch)                     "활[h(oa)l]용 정보"

*                                          "뒤로"  >>  "목록보기" 경상2/Ch

언어                       ([ŋ=]/함경1 + "[ŋil]부 소리가"/함경2)                     "일[ŋil]부 소리가"


일부 소리가 단어의 첫머리에 발음되는 것을 꺼려 다른 소리로 발음되는 일. ‘ㅣ, ㅑ, ㅕ, ㅛ, ㅠ’ 앞에서의 ‘ㄹ’과 ‘ㄴ’이 ‘ㅇ’이 되고, ‘ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅜ, ㅡ, ㅐ, ㅔ, ㅚ’

 앞의 ‘ㄹ’은 ‘ㄴ’으로 변하는 것 따위이다. ≒머리소리 법칙.

"두음"                                (레/서울1/Ch + 레/서울1)                               "레(le)"
"법칙"                                (레/서울2/Ch + 레/서울2)                               "레(le)"

"일부 소리가"                            (레/경상1/Ch + 레/경상1)                            "레(le)"
"단어의"                               (레/평안1/Ch + 레/평안1)                              "레(le)"
"첫머리에 발음되는 것을"                       (레/황해1/Ch + 레/황해1)                      "레(le)"
"꺼려"                                  (레/중국/Ch + 레/중국)                                "레(le)"
"다른 소리로"                             (레/강원1/Ch + 레/강원1)                           "레(le)"
"발음되는 일"                             (레/전라1/Ch + 레/전라1)                           "레(le)"
"ㅣ, ㅑ, ㅕ, ㅛ, ㅠ"                          (레/일본1/Ch + 레/일본1)                        "레(le)"
"앞에서의"                              (레/충청1/Ch + 레/충청1)                             "레(le)"
"ㄹ과 ㄴ이"                            (레/개성1/Ch + 레/개성1)                              "레(le)"
"ㅇ이 되고"                              (레/함경1/Ch + 레/함경1)                            "레(le)"
"ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅜ, ㅡ, ㅐ, ㅔ, ㅚ"                    (레/제주1/Ch + 레/제주1)                   "레(le)"

"앞의 ㄹ은"                             (레/경상2/Ch + 레/경상2)                             "레(le)"
"ㄴ으로"                               (레/평안2/Ch + 레/평안2)                              "레(le)"
변                                   (레/황해2/Ch + 레/황해2)                                "레(le)"
하                                    (레/중국 + 레/중국/Ch)                                 "레(le)"
는                                   (레/강원2/Ch + 레/강원2)                                "레(le)"
것                                   (레/전라1/Ch + 레/전라1)                                "레(le)"
"따위"                                (레/일본2/Ch + 레/일본2)                               "레(le)"
"이다"                                (레/충청2/Ch + 레/충청2)                               "레(le)"
"머리"                              (레/개성2/Ch + 레/개성2)                                 "레(le)"
"소리"                                 (레/함경2/Ch + 레/함경2)                              "레(le)"
"법칙"                                 (레/제주2/Ch + 레/제주2)                              "레(le)"

BLANK                                (레/경상1 + 레/경상1/Ch)                             "레(le)"
BLANK                                (레/평안1 + 레/평안1/Ch)                             "레(le)"
BLANK                                (레/황해1 + 레/황해1/Ch)                             "레(le)"
BLANK                             ([l=]/중국 + "[ŋe]개음"/중국/Ch)                         "레(le)"
BLANK                                (레/강원1 + 레/강원1/Ch)                             "레(le)"
BLANK                                (레/전라1 + 레/전라1/Ch)                             "레(le)"
BLANK                                (레/일본1 + 레/일본1/Ch)                             "레(le)"
BLANK                                (레/충청1 + 레/충청1/Ch)                             "레(le)"
BLANK                                (레/개성1 + 레/개성1/Ch)                             "레(le)"
BLANK                                (레/함경1 + 레/함경1/Ch)                             "레(le)"
BLANK                                (레/제주1 + 레/제주1/Ch)                             "레(le)"

BLANK                                (레/경상2 + 레/경상2/Ch)                             "레(le)"
BLANK                                (레/평안2 + 레/평안2/Ch)                             "레(le)"
BLANK                                (레/황해2 + 레/황해2/Ch)                             "레(le)"
BLANK                                ([l=]/중국/Ch + [ŋe]/중국)                            "레(le)"
BLANK                                (레/강원2 + 레/강원2/Ch)                             "레(le)"
BLANK                                (레/전라2 + 레/전라2/Ch)                             "레(le)"
BLANK                                (레/일본2 + 레/일본2/Ch)                             "레(le)"
BLANK                                (레/충청2 + 레/충청2/Ch)                             "레(le)"
BLANK                                (레/개성2 + 레/개성2/Ch)                             "레(le)"
BLANK                                (레/함경2 + 레/함경2/Ch)                             "레(le)"
BLANK                                (레/제주2 + 레/제주2/Ch)                             "레(le)"

http://www.korean.go.kr/09_new/dic/rule/rule01_0305.jsp ,  

"남자와 여자"  >>  남녀 (경상)
똥 (서울1) >> 요 (서울2) >> 오줌 (개성 2-1) >> 똥오줌 (황해) >> 분 (전라1) >> 변 (일본2/강원) >> 대변 (중국/제주) >> 소변 (충청 2 /Ch/Mo) >> 당뇨 (전라2)

두음법칙 (개성2/Ch)  <<  "리을(ㄹ)" 개성1

이응                              (리/개성2/Ch + 을/개성2)                                 "리을(ㄹ)"



3.                           구개음화 (口蓋音化)  [구ː---]
활용 정보:
「명사」『언어』

"구구 (구:)"                     ([g=]/서울2 + "[ŋu]개음화"/서울1)/Ch                    "구[gu]개음화"

"활용 정보"                   ([g=]/서울1 + "[ŋ=s]소리가 ㄷ"/서울2)                  "끝[g=s]소리가 ㄷ"


"뒤로"                   ([h=]/전라1 + "[ŋ(oa)l]용 정보"/전라1/Ch)                     "활[h(oa)l]용 정보"

*                                          "뒤로"  >>  "목록보기" 경상2/Ch

명사                   ([g=]/경상1 + "[ŋ=s]소리가 ㄷ"/경상1/Ch)                  "끝[g=s]소리가 ㄷ"

언어                   ([g=]/함경1 + "[ŋ=s]소리가 ㄷ"/함경1/Ch)                  "끝[g=s]소리가 ㄷ"


• 끝소리가 ‘ㄷ’, ‘ㅌ’인 형태소가 모음 ‘ㅣ’나 반모음 ‘ㅣ[j]’로 시작되는 형식

 형태소와 만나면 그것이 구개음 ‘ㅈ’, ‘ㅊ’이 되거나, ‘ㄷ’ 뒤에 형식

 형태소 ‘히’가 올 때 ‘ㅎ’과 결합하여 이루어진 ‘ㅌ’이

 ‘ㅊ’이 되는 현상. ‘굳이’가 ‘구지’로, ‘굳히다’가 ‘구치다’

로 되는 것 따위이다. ≒경구개음화ㆍ입천장소리되기.
구개음화-되다(口蓋音化--)  [구ː---되-/구ː---뒈-]
「동사」『언어』
• 끝소리가 ‘ㄷ’, ‘ㅌ’인 형태소가 모음

 ‘ㅣ’나 반모음 ‘ㅣ[j]’로 시작되는 형식 형태소와 만나서 그것이 구개음

 ‘ㅈ’, ‘ㅊ’이 되거나, ‘ㄷ’ 뒤에 형식 형태소 ‘히’가 올

 때 ‘ㅎ’과 결합하여 이루어진 ‘ㅌ’이 ‘ㅊ’이 되다. ‘굳이’

가 ‘구지’로, ‘굳히다’가 ‘구치다’로 되는 일 따위를 이른다.

구개음화-하다(口蓋音化--)  [구ː-----]
「동사」『언어』

• 끝소리가 ‘ㄷ’, ‘ㅌ’인 형태소가 모음 ‘ㅣ’

나 반모음 ‘ㅣ[j]’로 시작되는 형식 형태소와 만나서 그것이 구개음 ‘ㅈ’,

 ‘ㅊ’이 되거나, ‘ㄷ’ 뒤에 형식 형태소 ‘히’가 올 때

 ‘ㅎ’과 결합하여 이루어진 ‘ㅌ’이 ‘ㅊ’이 되다. ‘굳이’가

 ‘구지’로, ‘굳히다’가 ‘구치다’로 되는 일 따위를 이른다.


"구개"                                (데/서울1/Ch + 데/서울1)                              "데(de)"
"음화"                                (데/서울2/Ch + 데/서울2)                              "데(de)"

"끝소리가"                             (데/경상1/Ch + 데/경상1)                             "데(de)"
"ㄷ, ㅌ인"                              (데/평안1/Ch + 데/평안1)                             "데(de)"
"형태소가"                              (데/황해1/Ch + 데/황해1)                            "데(de)"
"모음"                                 (데/중국/Ch + 데/중국)                                "데(de)"
"ㅣ"                                 (데/강원1/Ch + 데/강원1)                               "데(de)"
나                                   (데/전라1/Ch + 데/전라1)                               "데(de)"
"반모음"                               (데/일본1/Ch + 데/일본1)                             "데(de)"
"ㅣ"                                 (데/충청1/Ch + 데/충청1)                               "데(de)"
로                                 (데/개성1/Ch + 데/개성1)                                 "데(de)"
"시작되는"                              (데/함경1/Ch + 데/함경1)                            "데(de)"
"형식"                                (데/제주1/Ch + 데/제주1)                              "데(de)"

"형태소와"                             (데/경상2/Ch + 데/경상2)                             "데(de)"
"만나면"                               (데/평안2/Ch + 데/평안2)                             "데(de)"
"그것이"                               (데/황해2/Ch + 데/황해2)                             "데(de)"
"구개음"                                 (데/중국 + 데/중국/Ch)                              "데(de)"
"ㅈ"                                 (데/강원2/Ch + 데/강원2)                               "데(de)"
"ㅊ"                                  (데/전라2/Ch + 데/전라2)                              "데(de)"
이                                   (데/일본2/Ch + 데/일본2)                               "데(de)"
"되거나"                              (데/충청2/Ch + 데/충청2)                              "데(de)"
"ㄷ"                                 (데/개성2/Ch + 데/개성2)                               "데(de)"
"뒤에"                                (데/함경2/Ch + 데/함경2)                              "데(de)"
"형식"                                (데/제주2/Ch + 데/제주2)                              "데(de)"

"형태소"                              (데/경상1 + 데/경상1/Ch)                              "데(de)"
"히"                                 (데/평안1 + 데/평안1/Ch)                               "데(de)"
가                                   (데/황해1 + 데/황해1/Ch)                               "데(de)"
올                                  ([d=]/중국 + [ŋe]/중국/Ch)                              "데(de)"
때                                   (데/강원1 + 데/강원1/Ch)                               "데(de)"
"ㅎ"                                  (데/전라1 + 데/전라1/Ch)                              "데(de)"
과                                   (데/일본1 + 데/일본1/Ch)                               "데(de)"
"결합하여"                              (데/충청1 + 데/충청1/Ch)                            "데(de)"
"이루어진"                             (데/개성1 + 데/개성1/Ch)                             "데(de)"
"ㅌ"                                 (데/함경1 + 데/함경1/Ch)                               "데(de)"
이                                   (데/제주1 + 데/제주1/Ch)                               "데(de)"

"ㅊ"                                (데/경상2 + 데/경상2/Ch)                                "데(de)"
이                                   (데/평안2 + 데/평안2/Ch)                               "데(de)"
"되는"                                 (데/황해2 + 데/황해2/Ch)                             "데(de)"
"현상"                                ([d=]/중국/Ch + [ŋe]/중국)                            "데(de)"
"굳이"                                 (데/강원2 + 데/강원2/Ch)                             "데(de)"
가                                    (데/전라2 + 데/전라2/Ch)                              "데(de)"
"구지"                                 (데/일본2 + 데/일본2/Ch)                             "데(de)"
로                                   (데/충청2 + 데/충청2/Ch)                               "데(de)"
"굳히다"                              (데/개성2 + 데/개성2/Ch)                              "데(de)"
가                                   (데/함경2 + 데/함경2/Ch)                               "데(de)"
"구치다"                               (데/제주2 + 데/제주2/Ch)                             "데(de)"

로                                (굳/경상1/Ch + "히다"/경상1)                              "굳히다"
"되는"                              (굳/평안1/Ch + "히다"/평안1)                             "굳히다"
것                                 (굳/황해1/Ch + "히다"/황해1)                              "굳히다"
"따위"                                (굳/중국/Ch + "히다"/중국)                              "굳히다"
"이다"                               (굳/강원1/Ch + "히다"/강원1)                            "굳히다"
"경구개음화"                            (굳/전라1/Ch + "히다"/전라1)                         "굳히다"
"입천장소리"                           (굳/일본1/Ch + "히다"/일본1)                          "굳히다"
"되기"                               (굳/충청1/Ch + "히다"/충청1)                            "굳히다"
"구개음화"                             (굳/개성1/Ch + "히다"/개성1)                          "굳히다"
"되다"                               (굳/함경1/Ch + "히다"/함경1)                            "굳히다"
구                                 (굳/제주1/Ch + "히다"/제주1)                              "굳히다"

구                                (굳/경상2/Ch + "히다"/경상2)                              "굳히다"
되                                (굳/평안2/Ch + "히다"/평안2)                              "굳히다"
구                                 (굳/황해2/Ch + "히다"/황해2)                              "굳히다"
구                                  (굳/중국 + "히다"/중국/Ch)                               "굳히다"
뒈                                  (굳/강원2/Ch + "히다"/강원2)                             "굳히다"
"끝소리가"                             (굳/전라2/Ch + "히다"/전라2)                          "굳히다"
"ㄷ"                               (굳/일본2/Ch + "히다"/일본2)                              "굳히다"
"ㅌ"                                (굳/충청2/Ch + "히다"/충청2)                             "굳히다"
인                                 (굳/개성2/Ch + "히다"/개성2)                              "굳히다"
"형태소가"                             (굳/함경2/Ch + "히다"/함경2)                          "굳히다"
"모음"                                (굳/제주2/Ch + "히다"/제주2)                           "굳히다"

"ㅣ"                                (굳/경상1 + "히다"/경상1/Ch)                             "굳히다"
나                                 (굳/평안1 + "히다"/평안1/Ch)                              "굳히다"
"반모음"                              (굳/황해1 + "히다"/황해1/Ch)                           "굳히다"
"ㅣ"                          ([g=]/중국 + "[ŋud]히다"/중국/Ch)                       "굳[gud]히다"
로                                 (굳/강원1 + "히다"/강원1/Ch)                              "굳히다"
"시작되는"                             (굳/전라1 + "히다"/전라1/Ch)                          "굳히다"
"형식"                              (굳/일본1 + "히다"/일본1/Ch)                             "굳히다"
"형태소와"                             (굳/충청1 + "히다"/충청1/Ch)                          "굳히다"
"만나서"                              (굳/개성1 + "히다"/개성1/Ch)                           "굳히다"
"그것이"                              (굳/함경1 + "히다"/함경1/Ch)                           "굳히다"
"구개음"                              (굳/제주1 + "히다"/제주1/Ch)                           "굳히다"

"ㅈ"                                (굳/경상2 + "히다"/경상2/Ch)                             "굳히다"
"ㅊ"                                (굳/평안2 + "히다"/평안2/Ch)                             "굳히다"
이                                  (굳/황해2 + "히다"/황해2/Ch)                             "굳히다"
"되거나"                         ([g=]/중국/Ch + "[ŋud]히다"/중국)                     "굳[gud]히다"
"ㄷ"                                (굳/강원2 + "히다"/강원2/Ch)                             "굳히다"
"뒤에"                               (굳/전라2 + "히다"/전라2/Ch)                            "굳히다"
"형식"                              (굳/일본2 + "히다"/일본2/Ch)                             "굳히다"
"형태소"                              (굳/충청2 + "히다"/충청2/Ch)                           "굳히다"
히                                  (굳/개성2 + "히다"/개성2/Ch)                             "굳히다"
가                                  (굳/함경2 + "히다"/함경2/Ch)                             "굳히다"
올                                  (굳/제주2 + "히다"/제주2/Ch)                             "굳히다"

때                                 (형/경상1/Ch + "태소"/경상1)                              "형태소"
"ㅎ"                               (형/평안1/Ch + "태소"/평안1)                              "형태소"
과                                 (형/황해1/Ch + "태소"/황해1)                              "형태소"
"결합하여"                              (형/중국/Ch + "태소"/중국)                            "형태소"
"이루어진"                             (형/강원1/Ch + "태소"/강원1)                          "형태소"
"ㅌ"                                (형/전라1/Ch + "태소"/전라1)                             "형태소"
이                                 (형/일본1/Ch + "태소"/일본1)                              "형태소"
"ㅊ"                                (형/충청1/Ch + "태소"/충청1)                             "형태소"
이                                  (형/개성1/Ch + "태소"/개성1)                             "형태소"
"되다"                               (형/함경1/Ch + "태소"/함경1)                            "형태소"
"굳이"                               (형/제주1/Ch + "태소"/제주1)                            "형태소"

가                                 (형/경상2/Ch + "태소"/경상2)                              "형태소"
"구지"                              (형/평안2/Ch + "태소"/평안2)                             "형태소"
로                                 (형/황해2/Ch + "태소"/황해2)                              "형태소"
"굳히다"                              (형/중국 + "태소"/중국/Ch)                             "형태소"
가                                  (형/강원2/Ch + "태소"/강원2)                             "형태소"
"구치다"                              (형/전라2/Ch + "태소"/전라2)                           "형태소"
로                                 (형/일본2/Ch + "태소"/일본2)                              "형태소"
"되는"                               (형/충청2/Ch + "태소"/충청2)                            "형태소"
일                                  (형/개성2/Ch + "태소"/개성2)                             "형태소"
"따위를"                              (형/함경2/Ch + "태소"/함경2)                           "형태소"
"이른다"                              (형/제주2/Ch + "태소"/제주2)                           "형태소"

"구개음화"                             (형/경상1 + "태소"/경상1/Ch)                          "형태소"
"하다"                              (형/평안1 + "태소"/평안1/Ch)                             "형태소"
구                                  (형/황해1 + "태소"/황해1/Ch)                             "형태소"
구                         ([h=]/중국/Ch + "[ŋ(iΛ)ŋ]태소"/중국)                      "형[h(iΛ)ŋ]태소"
"끝소리가"                             (형/강원1 + "태소"/강원1/Ch)                          "형태소"
"ㄷ"                                (형/전라1 + "태소"/전라1/Ch)                             "형태소"
"ㅌ"                                (형/일본1 + "태소"/일본1/Ch)                             "형태소"
인                                  (형/충청1 + "태소"/충청1/Ch)                             "형태소"
"형태소가"                            (형/개성1 + "태소"/개성1/Ch)                           "형태소"
"모음"                               (형/함경1 + "태소"/함경1/Ch)                            "형태소"
"ㅣ"                                (형/제주1 + "태소"/제주1/Ch)                             "형태소"

나                                  (형/경상2 + "태소"/경상2/Ch)                             "형태소"
"반모음"                             (형/평안2 + "태소"/평안2/Ch)                            "형태소"
"ㅣ"                                 (형/황해2 + "태소"/황해2/Ch)                            "형태소"
로                        ([h=]/중국 + "[ŋ(iΛ)ŋ]태소"/중국/Ch)                      "형[h(iΛ)ŋ]태소"
"시작되는"                             (형/강원2 + "태소"/강원2/Ch)                          "형태소"
"형식"                               (형/전라2 + "태소"/전라2/Ch)                            "형태소"
"형태소와"                             (형/일본2 + "태소"/일본2/Ch)                          "형태소"
"만나서"                               (형/충청2 + "태소"/충청2/Ch)                          "형태소"
"그것이"                             (형/개성2 + "태소"/개성2/Ch)                            "형태소"
"구개음"                              (형/함경2 + "태소"/함경2/Ch)                           "형태소"
"ㅈ"                                (형/제주2 + "태소"/제주2/Ch)                             "형태소"

"ㅊ"                                (구/경상1/Ch + "개음"/경상1)                             "구개음"
이                                 (구/평안1/Ch + "개음"/평안1)                              "구개음"
"되거나"                              (구/황해1/Ch + "개음"/황해1)                           "구개음"
"ㄷ"                                 (구/중국/Ch + "개음"/중국)                               "구개음"
"뒤에"                               (구/강원1/Ch + "개음"/강원1)                            "구개음"
"형식"                               (구/전라1/Ch + "개음"/전라1)                            "구개음"
"형태소"                              (구/일본1/Ch + "개음"/일본1)                           "구개음"
히                                  (구/충청1/Ch + "개음"/충청1)                             "구개음"
가                                  (구/개성1/Ch + "개음"/개성1)                             "구개음"
올                                  (구/함경1/Ch + "개음"/함경1)                             "구개음"
때                                  (구/제주1/Ch + "개음"/제주1)                             "구개음"

"ㅎ"                                (구/경상2/Ch + "개음"/경상2)                             "구개음"
과                                 (구/평안2/Ch + "개음"/평안2)                              "구개음"
"결합하여"                             (구/황해2/Ch + "개음"/황해2)                          "구개음"
"이루어진"                              (구/중국 + "개음"/중국/Ch)                           "구개음"
"ㅌ"                                (구/강원2/Ch + "개음"/강원2)                             "구개음"
이                                  (구/전라2/Ch + "개음"/전라2)                             "구개음"
"ㅊ"                                (구/일본2/Ch + "개음"/일본2)                             "구개음"
이                                  (구/충청2/Ch + "개음"/충청2)                             "구개음"
"되다"                                (구/개성2/Ch + "개음"/개성2)                           "구개음"
"굳이"                                (구/함경2/Ch + "개음"/함경2)                           "구개음"
가                                  (구/제주2/Ch + "개음"/제주2)                             "구개음"

"구지"                               (구/경상1 + "개음"/경상1/Ch)                            "구개음"
로                                 (구/평안1 + "개음"/평안1/Ch)                              "구개음"
"굳히다"                              (구/황해1 + "개음"/황해1/Ch)                           "구개음"
가                             ([g=]/중국 + "[ŋu]개음"/중국/Ch)                         "구[gu]개음"
"구치다"                              (구/강원1 + "개음"/강원1/Ch)                           "구개음"
로                                  (구/전라1 + "개음"/전라1/Ch)                             "구개음"
"되는"                              (구/일본1 + "개음"/일본1/Ch)                           "구개음"
일                                  (구/충청1 + "개음"/충청1/Ch)                             "구개음"
"따위를"                               (구/개성1 + "개음"/개성1/Ch)                          "구개음"
이                                  (구/함경1 + "개음"/함경1/Ch)                             "구개음"
"른다"                                (구/제주1 + "개음"/제주1/Ch)                           "구개음"

BLANK                              (구/경상2 + "개음"/경상2/Ch)                            "구개음"
BLANK                              (구/평안2 + "개음"/평안2/Ch)                            "구개음"
BLANK                               (구/황해2 + "개음"/황해2/Ch)                           "구개음"
BLANK                          ([g=]/중국/Ch + "[ŋu]개음"/중국)                       "구[gu]개음"
BLANK                               (구/강원2 + "개음"/강원2/Ch)                           "구개음"
BLANK                               (구/전라2 + "개음"/전라2/Ch)                           "구개음"
BLANK                               (구/일본2 + "개음"/일본2/Ch)                           "구개음"
BLANK                               (구/충청2 + "개음"/충청2/Ch)                           "구개음"
BLANK                                (구/개성2 + "개음"/개성2/Ch)                          "구개음"
BLANK                               (구/함경2 + "개음"/함경2/Ch)                           "구개음"
BLANK                               (구/제주2 + "개음"/제주2/Ch)                           "구개음"


http://stdweb2.korean.go.kr/search/View.jsp
구개음-화 (口蓋音化)  [구ː---]  활용 정보:
「명사」『언어』
• 끝소리가 ‘ㄷ’, ‘ㅌ’인 형태소가 모음 ‘ㅣ’나 반모음 ‘ㅣ[j]’로 시작되는 형식 형태소와 만나면 그것이 구개음 ‘ㅈ’, ‘ㅊ’이 되거나, ‘ㄷ’ 뒤에 형식 형태소 ‘히’가 올 때 ‘ㅎ’과 결합하여 이루어진 ‘ㅌ’이 ‘ㅊ’이 되는 현상. ‘굳이’가 ‘구지’로, ‘굳히다’가 ‘구치다’로 되는 것 따위이다. ≒경구개음화ㆍ입천장소리되기.
구개음화-되다(口蓋音化--)  [구ː---되-/구ː---뒈-]
「동사」『언어』
• 끝소리가 ‘ㄷ’, ‘ㅌ’인 형태소가 모음 ‘ㅣ’나 반모음 ‘ㅣ[j]’로 시작되는 형식 형태소와 만나서 그것이 구개음 ‘ㅈ’, ‘ㅊ’이 되거나, ‘ㄷ’ 뒤에 형식 형태소 ‘히’가 올 때 ‘ㅎ’과 결합하여 이루어진 ‘ㅌ’이 ‘ㅊ’이 되다. ‘굳이’가 ‘구지’로, ‘굳히다’가 ‘구치다’로 되는 일 따위를 이른다.
구개음화-하다(口蓋音化--)  [구ː-----]
「동사」『언어』
• 끝소리가 ‘ㄷ’, ‘ㅌ’인 형태소가 모음 ‘ㅣ’나 반모음 ‘ㅣ[j]’로 시작되는 형식 형태소와 만나서 그것이 구개음 ‘ㅈ’, ‘ㅊ’이 되거나, ‘ㄷ’ 뒤에 형식 형태소 ‘히’가 올 때 ‘ㅎ’과 결합하여 이루어진 ‘ㅌ’이 ‘ㅊ’이 되다. ‘굳이’가 ‘구지’로, ‘굳히다’가 ‘구치다’로 되는 일 따위를 이른다.

"목숨을 걸고" >> 반듯이 (황해) >> 반드시 (제주) >> 필히 (전라 2-1) >> 기어코 (경상 2-Mo/Ch) >> 구지 (개성2-1) >> 굳이 (평안)

"딱딱하게 하다"  >>  굳히다 (평안1)
"분명히 하다"  >>  구치다 (평안 1-2)

치음화 (강원 2-1)  <<  연구개음화 (개성1)  <<  경구개음화 (경상 1-2)  <<  구개음화 (강원2)  <<  "디귿(ㄷ)" 개성1

지읒                              (디/강원2/Ch + 귿/강원2)                                 "디귿(ㄷ)"



4.                                   사이시옷

사이-시옷  [---옫]  
활용 정보: 〔사이시옷만[---온-]〕  
「명사」『언어』

옫                         ([s=]/서울2 + "[ŋa]이시옷"/서울1)/Ch                       "사[sa]이시옷"


"활용 정보"                   ([h=]/서울1 + "[ŋan]글 맞춤법에서"/서울2)                  "한[han]글 맞춤법에서"
"사이시옷만"                   ([h=]/서울2 + "[ŋan]글 맞춤법에서"/서울2/Ch)                  "한[han]글 맞춤법에서"

온                         ([s=]/서울1 + "[ŋa]이시옷만"/서울2)                       "사[sa]이시옷만"


"뒤로"                   ([h=]/전라1 + "[ŋ(oa)l]용 정보"/전라1/Ch)                     "활[h(oa)l]용 정보"

*                                          "뒤로"  >>  "목록보기" 경상2/Ch

명사                    ([h=]/경상1 + "[ŋan]글 맞춤법에서"/경상1/Ch)                  "한[han]글 맞춤법에서"

언어                    ([h=]/함경1 + "[ŋan]글 맞춤법에서"/함경1/Ch)                  "한[han]글 맞춤법에서"


한글 맞춤법에서, 사잇소리 현상이 나타났을 때 쓰는 ‘ㅅ’의 이름. 순우리말 또는 순우리말과 한자어로

 된 합성어 가운데 앞말이 모음으로 끝날 때 뒷말의 첫소리가 된소리로 나거나,

 뒷말의 첫소리 ‘ㄴ’, ‘ㅁ’ 앞에서 ‘ㄴ’ 소리가 덧나거나, 뒷말의 첫소리 모음

 앞에서 ‘ㄴㄴ’ 소리가 덧나는 것 따위에 받치어 적는다. ‘아랫방’, ‘아랫니’, ‘나뭇잎’

 따위가 있다. ≒중간시옷.
「참고 어휘」삽입 자음(揷入子音).


사이시옷 (함경2/Ch)  <<  "시옷(ㅅ)" 개성1

니은                              (시/함경1 + 옷/함경1/Ch)                                 "시옷(ㅅ)"

"사이"                                 (세/서울1/Ch + 세/서울1)                              "세(se)"
"시옷"                                 (세/서울2/Ch + 세/서울2)                              "세(se)"

"한글 맞춤법에서"                          (세/경상1/Ch + 세/경상1)                          "세(se)"
"사잇소리 현상이"                          (세/평안1/Ch + 세/평안1)                          "세(se)"
"나타났을 때"                             (세/황해1/Ch + 세/황해1)                           "세(se)"
"쓰는"                                  (세/중국/Ch + 세/중국)                               "세(se)"
"ㅅ"                                 (세/강원1/Ch + 세/강원1)                                "세(se)"
의                                  (세/전라1/Ch + 세/전라1)                                "세(se)"
"이름"                                (세/일본1/Ch + 세/일본1)                               "세(se)"
"순우리말"                              (세/충청1/Ch + 세/충청1)                             "세(se)"
"또는"                               (세/개성1/Ch + 세/개성1)                                "세(se)"
"순우리말과"                             (세/함경1/Ch + 세/함경1)                            "세(se)"
"한자어로"                             (세/제주1/Ch + 세/제주1)                              "세(se)"

된                                 (세/경상2/Ch + 세/경상2)                                 "세(se)"
"합성어"                               (세/평안2/Ch + 세/평안2)                              "세(se)"
"가운데"                                (세/황해2/Ch + 세/황해2)                             "세(se)"
"앞말이"                                (세/중국 + 세/중국/Ch)                               "세(se)"
"모음으로"                              (세/강원2/Ch + 세/강원2)                             "세(se)"
"끝날"                                (세/전라2/Ch + 세/전라2)                               "세(se)"
때                                  (세/일본2/Ch + 세/일본2)                                "세(se)"
"뒷말의"                               (세/충청2/Ch + 세/충청2)                              "세(se)"
"첫소리가"                             (세/개성2/Ch + 세/개성2)                              "세(se)"
"된소리로"                              (세/함경2/Ch + 세/함경2)                             "세(se)"
"나거나"                             (세/제주2/Ch + 세/제주2)                              "세(se)"

"뒷말의"                               (세/경상1 + 세/경상1/Ch)                              "세(se)"
"첫소리"                               (세/평안1 + 세/평안1/Ch)                              "세(se)"
"ㄴ"                                  (세/황해1 + 세/황해1/Ch)                               "세(se)"
"ㅁ"                                 ([s=]/중국 + [ŋe]/중국/Ch)                             "세(se)"
"앞에서"                               (세/강원1 + 세/강원1/Ch)                              "세(se)"
"ㄴ"                                  (세/전라1 + 세/전라1/Ch)                               "세(se)"
"소리가"                               (세/일본1 + 세/일본1/Ch)                              "세(se)"
"덧나거나"                              (세/충청1 + 세/충청1/Ch)                             "세(se)"
"뒷말의"                              (세/개성1 + 세/개성1/Ch)                               "세(se)"
"첫소리"                               (세/함경1 + 세/함경1/Ch)                              "세(se)"
"모음"                               (세/제주1 + 세/제주1/Ch)                                "세(se)"

"앞에서"                               (세/경상2 + 세/경상2/Ch)                              "세(se)"
"ㄴㄴ"                                (세/평안2 + 세/평안2/Ch)                               "세(se)"
"소리가"                                (세/황해2 + 세/황해2/Ch)                             "세(se)"
"덧나는"                               ([s=]/중국/Ch + [ŋe]/중국)                            "세(se)"
것                                   (세/강원2 + 세/강원2/Ch)                               "세(se)"
"따위에"                                (세/전라2 + 세/전라2/Ch)                             "세(se)"
"받치어"                               (세/일본2 + 세/일본2/Ch)                              "세(se)"
"적는다"                               (세/충청2 + 세/충청2/Ch)                              "세(se)"
"아랫방"                              (세/개성2 + 세/개성2/Ch)                               "세(se)"
"아랫니"                               (세/함경2 + 세/함경2/Ch)                              "세(se)"
"나뭇잎"                              (세/제주2 + 세/제주2/Ch)                               "세(se)"

"따위가"                        (니/경상1/Ch + "은니은"/경상1)                       "니은니은(ㄴㄴ)"
"있다"                          (니/평안1/Ch + "은니은"/평안1)                       "니은니은(ㄴㄴ)"
중                             (니/황해1/Ch + "은니은"/황해1)                        "니은니은(ㄴㄴ)"
간                                (니/중국/Ch + "은니은"/중국)                        "니은니은(ㄴㄴ)"
시                             (니/강원1/Ch + "은니은"/강원1)                        "니은니은(ㄴㄴ)"
옷                             (니/전라1/Ch + "은니은"/전라1)                        "니은니은(ㄴㄴ)"
참                             (니/일본1/Ch + "은니은"/일본1)                        "니은니은(ㄴㄴ)"
고                             (니/충청1/Ch + "은니은"/충청1)                        "니은니은(ㄴㄴ)"
어                             (니/개성1/Ch + "은니은"/개성1)                        "니은니은(ㄴㄴ)"
휘                             (니/함경1/Ch + "은니은"/함경1)                        "니은니은(ㄴㄴ)"
"삽입 자음"                     (니/제주1/Ch + "은니은"/제주1)                       "니은니은(ㄴㄴ)"

BLANK                         (니/경상2/Ch + "은니은"/경상2)                       "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/평안2/Ch + "은니은"/평안2)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/황해2/Ch + "은니은"/황해2)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                           (니/중국 + "은니은"/중국/Ch)                        "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/강원2/Ch + "은니은"/강원2)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/전라2/Ch + "은니은"/전라2)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/일본2/Ch + "은니은"/일본2)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/충청2/Ch + "은니은"/충청2)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/개성2/Ch + "은니은"/개성2)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/함경2/Ch + "은니은"/함경2)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/제주2/Ch + "은니은"/제주2)                      "니은니은(ㄴㄴ)"

BLANK                         (니/경상1 + "은니은"/경상1/Ch)                       "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/평안1 + "은니은"/평안1/Ch)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/황해1 + "은니은"/황해1/Ch)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                     ([n=]/중국 + "[ŋi]은니은"/중국/Ch)                    "니[ni]은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/강원1 + "은니은"/강원1/Ch)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/전라1 + "은니은"/전라1/Ch)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/일본1 + "은니은"/일본1/Ch)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/충청1 + "은니은"/충청1/Ch)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/개성1 + "은니은"/개성1/Ch)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/함경1 + "은니은"/함경1/Ch)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/제주1 + "은니은"/제주1/Ch)                      "니은니은(ㄴㄴ)"

BLANK                         (니/경상2 + "은니은"/경상2/Ch)                       "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/평안2 + "은니은"/평안2/Ch)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/황해2 + "은니은"/황해2/Ch)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                     ([n=]/중국/Ch + "[ŋi]은니은"/중국)                    "니[ni]은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/강원2 + "은니은"/강원2/Ch)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/전라2 + "은니은"/전라2/Ch)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/일본2 + "은니은"/일본2/Ch)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/충청2 + "은니은"/충청2/Ch)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/개성2 + "은니은"/개성2/Ch)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/함경2 + "은니은"/함경2/Ch)                      "니은니은(ㄴㄴ)"
BLANK                          (니/제주2 + "은니은"/제주2/Ch)                      "니은니은(ㄴㄴ)"

사이-시옷  [---옫]  
활용 정보: 〔사이시옷만[---온-]〕  
「명사」『언어』
한글 맞춤법에서, 사잇소리 현상이 나타났을 때 쓰는 ‘ㅅ’의 이름. 순우리말 또는 순우리말과 한자어로 된 합성어 가운데 앞말이 모음으로 끝날 때 뒷말의 첫소리가 된소리로 나거나, 뒷말의 첫소리 ‘ㄴ’, ‘ㅁ’ 앞에서 ‘ㄴ’ 소리가 덧나거나, 뒷말의 첫소리 모음 앞에서 ‘ㄴㄴ’ 소리가 덧나는 것 따위에 받치어 적는다. ‘아랫방’, ‘아랫니’, ‘나뭇잎’ 따위가 있다. ≒중간시옷.
「참고 어휘」삽입 자음(揷入子音).

"나무 잎"  >>  "나문닙" (함경 2/Ch/Mo)  >>  "나뭇잎" (경상2)

아랫방 (전라 2/Mo/Ch)  <<  "부엌 밑의 방"
건넛방 (강원 1-2)        <<  "마루 옆의 방"

"아래 턱의 이"  >>  아랜니 (경상2/Ch/Mo)  >>  아랫니 (전라1/Mo/Ch)



5.                                     Grammar by Ben Yagoda

http://news.yahoo.com/7-grammar-rules-really-pay-attention-085000337.html
..7 grammar rules you really should pay attention to
By Ben Yagoda

Semicolons should be used rarely, if at all. And beware dangling modifiers!
I recently wrote an article for TheWeek.com about bogus grammar "rules" that aren't worth your time. However, there are still plenty of legitimate rules that you should be aware of. Not following them doesn't make you a bad person or even (necessarily) a bad writer. I'm sure that all of them were broken at one point or another by Henry James, Henry Adams, or some other major author named Henry. Moreover, grammar is one of the least pressing problems when it comes to the poor state of writing today. In my new book, How to Not Write Bad: The Most Common Writing Problems and the Best Ways to Avoid Them, things like wordiness, poor word choice, awkwardness, and bad spelling — which have nothing to do with grammar — take up the bulk of my attention.
Nevertheless, anyone who wants to write in a public setting has to be aware of grammar. (And I'm concerned with writing here; talking is a whole different ballgame.) If you make these errors, you're likely to be judged harshly by an editor you want to publish your work; an executive who, you hope, will be impressed enough by your cover letter to hire you; or a reader you want to persuaded by your argument. In each case, there's a pretty easy workaround, so better safe than sorry.
SEE MORE: 7 movies that are cleverly disguised Shakespeare adaptations
1. The subjunctive
This one is pretty simple. When you're writing about a non-true situation — usually following the word if or the verb wish — the verb to be is rendered as were.
So:
* If I (was) were a rich man.
SEE MORE: RIP Google Reader — and here are a few RSS alternatives
* I wish I (was) were an Oscar Mayer wiener.
* If Hillary Clinton (was) were president, things would be a whole lot different.
SEE MORE: Today in history: March 14
If you are using if for other purposes (hypothetical situations, questions), you don't use the subjunctive.
* The reporter asked him if he (were) was happy.
SEE MORE: 11 weird and wonderful lists on Wikipedia
* If an intruder (were) was here last night, he would have left footprints, so let's look at the ground outside.
2. Bad parallelism
This issue comes up most often in lists, for example: My friend made salsa, guacamole, and brought chips. If you start out by having made cover the first two items, it has to cover subsequent ones as well. To fix, you usually have to do just a little rewriting. Thus, My friend made salsa and guacamole and brought chips to go with them.
SEE MORE: 6 key things everyone should know about Pope Francis
3. Verb problems
There are a few persistent troublemakers you should be aware of.
* I'm tired, so I need to go (lay) lie down.
SEE MORE: 10 things you need to know today: March 14, 2013
* The fish (laid) lay on the counter, fileted and ready to broil.
* Honey, I (shrunk) shrank the kids.
SEE MORE: 5 truths about the drone war
* In a fit of pique, he (sunk) sank the toy boat.
* He (seen) saw it coming.
SEE MORE: What hiring Ray Lewis will do for ESPN
(The last three are examples of verbs where people sometimes switch the past and participle forms. Thus, it would be correct to write: I have shrunk the kids; He had sunk the boat; and He had seen it coming.)
4. Pronoun problems
Let's take a look at three little words. Not "I love you," but me, myself and I. Grammatically, they can be called object, reflexive, and subject. As long as they're by themselves, object and subject don't give anyone problems. That is, no one who's an adult native English speaker would say Me walked to the bus stop or He gave the book to I. For some reason, though, things can get tricky when a pronoun is paired with a noun. We all know people who say things like Me and Fred had lunch together yesterday, instead of Fred and I... Heck, most of us have said it ourselves; for some reason, it comes trippingly off the tongue. We also (most of us) know not to use it in a piece of writing meant to be published. Word to the wise: Don't use it in a job interview, either.
SEE MORE: How Democrats and Republicans are spinning the new pope
There's a similar attraction to using the subject instead of object. Even Bill Clinton did this back in 1992 when he asked voters to give Al Gore and I [instead of me] a chance to bring America back. Or you might say, Thanks for inviting my wife and I, or between you and I… Some linguists and grammarians have mounted vigorous and interesting defenses of this usage. However, it's still generally considered wrong and should be avoided.
A word that's recently become quite popular is myself — maybe because it seems like a compromise between I and me. But sentences like Myself and my friends went to the mall or They gave special awards to Bill and myself don't wash. Change the first to My friends and I… and the second to Bill and me.
SEE MORE: 24 Canadianisms way more interesting than 'eh?'
5. The 'dangling' conversation
In a class, I once assigned students to "review" a consumer product. One student chose a bra sold by Victoria's Secret. She wrote:
Sitting in a class or dancing at the bar, the bra performed well…. Though slightly pricey, your breasts will thank you.
The two sentences are both guilty of dangling modifiers because (excuse me if I'm stating the obvious), the bra did not sit in a class or dance at the bar, and "your breasts" are not slightly pricey.
Danglers are inexplicably attractive, and even good writers commit this error a lot … in their first drafts. Here's a strategy for smoking these bad boys out in revision. First, recognize sentences that have this structure: MODIFIER-COMMA-SUBJECT-VERB. Then change the order to: SUBJECT-COMMA-MODIFIER-COMMA-VERB. If the result makes sense, you're good to go. If not, you have a dangler. So in the first sentence above, the rejiggered sentence would be:
The bra, sitting in a class or dancing at a bar, performed well.
Nuh-uh. The solution here, as it often is, is just to add a couple of words: Whether you're sitting in a class or dancing at the bar, the bra performs well.
6. The semicolon
I sometimes say that when you feel like using a semicolon, (lay) lie down till the urge goes away. But if you just can't resist, remember that there are really only two proper uses for this piece of punctuation. One is to separate two complete clauses (a construction with a subject and verb that could stand on its own as a sentence). I knocked on the door; no one answered. The second is to separate list items that themselves contain punctuation. Thus, The band played Boise, Idaho; Schenectady, New York; and Columbus, Ohio.
Do not use a semicolon in place of a colon, for example, There is only one piece of punctuation that gives Yagoda nightmares; the semicolon.
7. Words
As I noted in my previous article, the meaning of words inevitably and perennially change. And you can get in trouble when you use a meaning that has not yet been widely accepted. Sometimes it's fairly easy to figure out where a word stands in this process. It's become more common to use nonplussed to mean not bothered, or unfazed, but that is more or less the opposite of the traditional meaning, and it's still too early to use it that way when you're writing for publication. (As is spelling unfazed as unphased.) On the other hand, no one thinks anymore that astonish means "turn to stone," and it would be ridiculous to object to anyone who does so. But there are a lot of words and expressions in the middle. Here's one man's list of a few meanings that aren't quite ready for prime time:
* Don't use begs the question. Instead use raises the question.
* Don't use phenomena or criteria as singular. Instead use phenomenon or criterion.
* Don't use clichι as an adjective. Instead use clichιd.
* Don't use comprised of. Instead use composed of/made up of.
* Don't use less for count nouns such people or miles. Instead use fewer.
* Don't use penultimate (unless you mean second to last). Instead use ultimate.
* Don't use lead as past tense of to lead. Instead use led.
I hesitate to state what should be obvious, but sometimes the obvious must be stated. So here goes: Do not use it's, you're or who's when you mean its, your or whose. Or vice versa!
View this article on TheWeek.com Get 4 Free Issues of The Week
Other stories from this section:
•    7 words that came about from people getting them wrong
•    Bella, Cha Cha Man, Boogles, Fido, Mopsulus: Dog-naming trends through the ages
•    The linguistic trick behind A Good Day to Die Hard
Like on Facebook - Follow on Twitter - Sign-up for Daily Newsletter


1) The subjunctive

*      If I (was) were a rich man.

If/SS I/uCh was/uCh a/SS rich/uCh man/uCh  >>  "If I were a rich man"

* I wish I (was) were an Oscar Mayer wiener.

I/SS wish/uCh I/SS was/uCh an/SS Oscar/uCh Mayer/SS wiener/uCh. >> "I wish I were an Oscar Mayer wiener."

* If Hillary Clinton (was) were president, things would be a whole lot different.

If/SS Hillary/uCh Clinton/SS is/uCh president/SS, things/SS will/uCh be/SS a/uCh whole/SS lot/uCh different/SS. >> "If Hillary Clinton were president, things would be a whole lot different."

* The reporter asked him if he (were) was happy.

The/SS reporter/uCh asked/SS him/uCh 'Are/SS you/uCh happy/SS?' >> "The reporter asked him if he was happy."

* If an intruder (were) was here last night, he would have left footprints, so let's look at the ground outside.

If/SS an/uCh intruder/SS was/uCh here/SS last/uCh night/SS, he/SS will/uCh have/SS left/uCh footprints/SS, let/SS 's/uCh look/SS at/uCh the/SS ground/uCh outside/SS. >> "If an intruder was here last night, he would have left footprints, so let's look at the ground outside."

2) Bad parallelism

* My friend made salsa, guacamole, and brought chips.

My/uCh friend/SS made/uCh salsa/SS, guacamole/uCh, and/SS brought/uCh chips/SS. >> "My friend bought salsa of guacamole, and chips."

My/SS friend/uCh bought/SS salsa/uCh of/SS guacamole/uCh, and/SS chips/uCh. >> "My friend made salsa, guacamole, and brought chips."

3) Verb problems

* I'm tired, so I need to go (lay) lie down.

I/SS am/uCh tired/SS, and/uCh I/SS want/uCh rest/SS.  >>  "I'm tired, so I need to go lie down."

I/SS am/uCh tired/SS, and/SS I/uCh want/SS rest/uCh.  >>  "I'm tired, so I need to go lay down."

* The fish (laid) lay on the counter, fileted and ready to broil.

The/SS fish/uCh was/SS fileted/uCh and/SS ready/uCh to/SS be/uCh broiled/SS.  >> The fish lay on the counter, fileted and ready to broil.

The/SS fish/uCh was/SS fileted/uCh, ready/SS to/uCh be/SS broiled/uCh.  >> The fish lay on the counter, fileted and ready to broil.

* Honey, I (shrunk) shrank the kids.

Honey/SS, I/SS shrank/uCh the/SS kids/uCh.  >>   "Honey, I shrunk the kids."

* In a fit of pique, he (sunk) sank the toy boat.

In/SS a/uCh fit/SS of/uCh pique/SS, he/SS sank/uCh the/SS toy/uCh boat/SS. >> "In a fit of pique, he sunk the toy boat."

* He (seen) saw it coming.

He/SS saw/uCh it/SS is/uCh coming/SS.  >>  "He saw it coming."

He/SS saw/uCh it/SS coming/uCh.  >>  "He seen it coming."

4). Pronoun problems

* Fred/SS and/uCh I/SS had/uCh lunch/SS together/uCh yesterday/SS.  >>  "Me and Fred had lunch together yesterday."

* (Al Gore)/SS and/uCh I/SS will/uCh bring/SS America/uCh back/SS.  >> "Give Al Gore and I [instead of me] a chance to bring America back"

Al/SS Gore/uCh and/SS I/uCh will/SS bring/uCh America/SS back/uCh.  >>  "Al Gore and I will bring America back."

* Thanks/SS for/uCh your/SS inviting/uCh my/SS wife/uCh and/SS me/uCh. >> "Thanks for inviting my wife and I."

* between/uCh you/SS and/uCh me/SS…  >>  "between you and I…"

* We/SS went/uCh to/SS the/uCh mall/SS.  >>  "Myself and my friends went to the mall."

* Bill/SS and/uCh I/SS received/uCh special/SS awards/uCh.  >>  "They gave special awards to Bill and myself."

5). The 'dangling' conversation

The/SS bra/uCh is/SS very/uCh good/SS.  >>  "Sitting in a class or dancing at the bar, the bra performed well…."

Some/SS expensive/uCh, but/SS the/uCh bra/SS is/uCh exellent/SS. >> "Though slightly pricey, your breasts will thank you."

6). The semicolon

* I knocked on the door; no one answered.

I/SS knocked/uCh on/SS the/uCh door/SS, but/uCh no/SS one/uCh answered/SS. >> "I knocked on the door semicolon no one answered."

* The band played Boise, Idaho; Schenectady, New York; and Columbus, Ohio.

The/SS band/uCh played/SS Boise/uCh, Idaho/SS; Schenectady/uCh, New/SS York/uCh; and/SS Columbus/uCh, Ohio/SS. >> "The band played Boise, Idaho semicolon Schenectady, New York semicolon and Columbus, Ohio."

* There is only one piece of punctuation that gives Yagoda nightmares; the semicolon.

Semicolon/SS gives/uCh Yagoda/SS nightmares/uCh. >> "There is only one piece of punctuation that gives Yagoda nightmares semicolon the semicolon."

7). Words

* It's become more common to use nonplussed to mean not bothered, or unfazed, but that is more or less the opposite of the traditional meaning.

nonplussed                             (per/T/Ch + plexed/T)                            perplexed

**                                nonplussed  >>  "not bothered" /mGC/abE/Ch

*             no one thinks anymore that astonish means "turn to stone,"

**                                   astonish  >>  "turn to stone" /mGC/abE/Ch

* Don't use begs the question. Instead use raises the question.

begs ^the^ question  >>  "raises the question"                     (liaison-hole/LH)

* Don't use phenomena or criteria as singular. Instead use phenomenon or criterion.

**                                   phenomenon  >>  phenomena /mGC/abE/Ch
**                                   criterion  >>  criteria /mGC/abE/Ch

* Don't use clichι as an adjective. Instead use clichιd.

**                                 clichι  >>  clichιd /mGC/abE/Ch

* Don't use comprised of. Instead use composed of/made up of.

**                            "composed of"  >>  "comprised of" /mGC/abE/Ch
**                             "made up of"  >>  "comprised of" /mGC/abE/Ch

* Don't use less for count nouns such people or miles. Instead use fewer.

**                                    fewer  >>  less /mGC/abE/Ch

* Don't use penultimate (unless you mean second to last). Instead use ultimate.

**                                 ultimate  >>  penultimate /mGC/abE/Ch

* Don't use lead as past tense of to lead. Instead use led.



6.                                      ADHD

*                     "ADHD"  >>  "attention deficit hyperactivity disorder" /mGC/abE/Ch

ADHD                                (di/C2 + sease/C2/Ch)                                disease

**                 "attention deficit hyperactivity disorder" /mGC/abE  >>  "ADD" /P

hyperactivity                 (at/GC/S/abT/Ch + "-tention deficit hyperactivity disorder"/GC/S/abT)                 "attention deficit hyperactivity disorder"

A)
http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/ADHD ,  
attention deficit (hyperactivity) disorder (ADD or ADHD)
 formerly hyperactivity

Behavioral syndrome in children, whose major symptoms are inattention and distractibility, restlessness, inability to sit still, and difficulty concentrating on one thing for any period of

 time. It occurs in about 5% of all schoolchildren, and it is three times more common in boys than in girls. It can adversely affect learning, though many children with ADD can learn to control their behaviour sufficiently to perform satisfactorily in school. It appears to be caused by a combination of genetic and environmental factors. Certain aspects of the syndrome may persist into adulthood. Treatment usually entails counseling and close parental supervision, and it may also include prescription medication.

For more information on attention deficit (hyperactivity) disorder (ADD or ADHD), visit Britannica.com. Britannica Concise Encyclopedia. Copyright © 1994-2008 Encyclopζdia Britannica, Inc.


*    children >> "Behavioral syndrome in children" /GC/S/abE/+bp >> whose /GC/S/abE/+cp >> major /GC/S/abE/Ch/+bp >> symptoms /GC/S/abE/Ch/+cp >> are /GC/P/abE/+bp >> in /GC/P/abE/+cp >> attention /GC/P/abE/Ch/+bp >> and /GC/P/abE/Ch/+cp >> distractibility /GC/S/abR/+bp >> restlessness /GC/S/abR/+cp >> inability /GC/S/abR/Ch/+bp >> to /GC/S/abR/Ch/+cp >> sit /GC/P/abR/+bp >> still /GC/P/abR/+cp >> and /GC/P/abR/Ch/+bp >> difficulty /GC/P/abR/Ch/+cp >> concentrating /mGC/abE/+bp >> on /mGC/abE /+cp >> one /mGC/abE/Ch/+bp >> thing /mGC/abE/Ch/+cp >> for /mGC/abR/+bp >> any /mGC/abR/+cp >> period /mGC/abR/Ch/+bp >> of /mGC/abR/Ch/+cp

*    "Behavioral syndrome" >> time /GC/S/abE/+bp >> It /GC/S/abE/+cp >> occurs /GC/S/abE/Ch/+bp >> in /GC/S/abE/Ch/+cp >> ~ ~ ~


B)
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/ADHD ,  
Attention-deficit hyperactivity disorder
Attention-Deficit Hyperactivity Disorder (ADHD) is a neurobehavioral developmental disorder[1][2][3] affecting about 3-5% of the world's

 population under the age of 19.[4] It typically presents itself during childhood, and is characterized by a persistent pattern of inattention and/or hyperactivity, as well as forgetfulness, poor impulse control or impulsivity, and distractibility.[5][6] ADHD is currently considered to be a persistent and chronic condition for which no medical cure is available, although medication can be prescribed. ADHD is most commonly diagnosed in children and, over the past decade, has been increasingly diagnosed in adults. About 60% of children diagnosed with ADHD retain the condition as adults.[7] It appears to be highly heritable, although one-fifth of all cases are estimated to be caused from trauma or toxic exposure. Methods of treatment usually involve some combination of medications, behavior modifications, life style changes, and counseling.

*    children >> ("Attention-Deficit Hyperactivity Disorder" /P/Ch)/T >> (A /S/Ch)/T >> (D /C2/Ch)/T >> (H /GC/S/abT/Ch)/T >> (D /T/Ch)/P >> (is /S/Ch)/P >> (a /C2/Ch)/P >> (neuro /GC/S/abT/Ch)/P >> (behavioral /T/Ch)/S >> (developmental /P/Ch)/S >> (disorder /C2/Ch)/S >> (affecting /GC/S/abT/Ch)/S >> (about /T/Ch)/C2 >> (3/three /P/Ch)/C2 >> (DASH /S/Ch)/C2 >> (5/five /GC/S/abT/Ch)/C2 >> (PERCENTS /T/Ch)/GC/S/abT >> (of /P/Ch)/GC/S/abT >> (the /S/Ch)/GC/S/abT >> (world's /C2/Ch)/GC/S/abT

*    "Attention-Deficit" >> (population /P/Ch)/T >> (under /S/Ch)/T >> (the /C2/Ch)/T >> (age /GC/S/abT/Ch)/T >> (of /T/Ch)/P >> ~ ~ ~


The scientific consensus in the field, and the consensus of the national health institutes of the world, is that ADHD is a disorder which impairs functioning, and that many adverse life outcomes are associated with ADHD.



7.                                     OK

Re/Corrections : http://voicespec.com/board.cgi?id=test1&action=view&gul=184&page=2&go_cnt=0
<<Column 5.  OK>>


If articulating [iu=o]/adjectives   from (/P/pES)/S,         posing [p= ho hu z= hiŋ]/+-/abThr (sordid/Ch, base)/GC/S/abT, (vile/Ch, degenerate)/GC/P/abT / posed/abD (normal/Ch, usual)/GC/S/abT, (regular/Ch, ordinary)/GC/P/abT,  asking [ŋ= hes s=k k= hiŋ]/+bp/abThr (candid/Ch, outspoken)/GC/S/abT, (unequivocal/Ch, unbiased)/GC/P/abT / asked/abD (sunny/Ch, cheerful)/GC/S/abT, (happy/Ch, cheery)/GC/P/abT,   stating [s= h= te hit t= hiŋ]/+cp/abThr (eery/Ch, sinister)/GC/S/abT, (fearful/Ch, awesome)/GC/P/abT / stated/abD (excellent/Ch, good)/GC/S/abT, (capital/Ch, noted)/GC/P/abT,    and    compensating [k= hop pes se hit t= hiŋ]/+-/Ch/abThr (safe/Ch, fine)/GC/S/abT, (okay/Ch, "out of the woods")/GC/P/abT / compensated/abD (exact/Ch, true)/GC/S/abT, (identical/Ch, precise)/GC/P/abT,  "make amends-ing [m= he hik k= hΛm mez z= hiŋ]/Ch/+bp/abThr (nominal/Ch, titular)/GC/S/abT, (formal/Ch, purported)/GC/P/abT /make amends-ed/abD (hopeful/Ch, confident)/GC/S/abT, (assured/Ch, "looking forward to")/GC/P/abT,   atoning [ŋ= hΛt to h=n n= hiŋ]/Ch/+cp/abThr (busy/Ch, active)/GC/S/abT, (tireless/Ch, diligent)/GC/P/abT / atoned/abD (formidable/Ch, impressive)/GC/S/abT, (invincible/Ch, terrific)/GC/P/abT   are pronounced.

*                               unbiased  >>  unbiassed /mGC/abE/Ch

*                                   eery  >>  eerie /mGC/abE/Ch

*                      [k= hop pes se hit t= hiŋ]  >>  compensating /mGC/abE/Ch

*                                    okay (O.K.)  >>  "all right" /mGC/abE/Ch

*                [m= he hik k= hΛm mez z= hiŋ]  >>  "make amends" /mGC/abE/Ch


**      okay (O.K.)  >>  "all right" /mGC/abE/Ch  >>  ("all correct" /mGC/abE/Ch)/GC/S/abT


A)
http://www.thefreedictionary.com/ok ,  
Word History:    OK is a quintessentially American term that has spread from English to many other languages. Its origin was the subject of scholarly debate

 for many years until Allen Walker Read showed that OK is based on a joke of sorts. OK is first recorded in 1839 but was probably in circulation before that date. During the 1830s there was a humoristic fashion in Boston newspapers to reduce a phrase to initials and supply an explanation in parentheses. Sometimes the abbreviations were misspelled to add to the humor. OK was used in March 1839 as an abbreviation for all correct, the joke being that neither the O nor the K was correct. Originally spelled with periods, this term outlived most similar abbreviations owing to its use in President Martin Van Buren's 1840 campaign for reelection. Because he was born in Kinderhook, New York, Van Buren was nicknamed Old Kinderhook, and the abbreviation proved eminently suitable for political slogans. That same year, an editorial referring to the receipt of a pin with the slogan O.K. had this comment: "frightful letters ... significant of the birth-place of Martin Van Buren, old Kinderhook, as also the rallying word of the Democracy of the late election, 'all correct' .... Those who wear them should bear in mind that it will require their most strenuous exertions ... to make all things O.K."


"Old Kinderhook"                 (Martin/GC/S/abT + "Van Buren"/C1)                "Martin Van Buren"


"word history"                       ([ŋ=  y=]/P + etymology/T)/Ch                     etymology
"word history"                       ([o]/GC/S/abT + "[w= ke i] is"/C2)                     "OK is"


*    okay [ŋ= ho ke hi] >> (O /C1/Ch)/T >> (K /C1/Ch)/P >> (is /C1/Ch)/S >> (a /C1/Ch)/GC/S/abT >> (quintessentially /C1/Ch/+bp)/T >> (American /C1/Ch/+bp)/P >> (term /C1/Ch/+bp)/S >> (that /C1/Ch/+bp)/GC/S/abT >> (has /C1/Ch/+cp)/T >> (spread /C1/Ch/+cp)/P >> (from /C1/Ch/+cp)/S >> (English /C1/Ch/+cp)/GC/S/abT >> (to /T)/C1/Ch >> (many /P)/C1/Ch >> (other /S)/C1/Ch >> (languages /GC/S/abT)/C1/Ch >> (Its /T/+bp)/C1/Ch >> (origin /P/+bp)/C1/Ch >> (was /S/+bp)/C1/Ch >> (the /GC/S/abT/+bp)/C1/Ch >> (subject /T/+cp)/C1/Ch >> (of /P/+cp)/C1/Ch >> (scholarly /S/+cp)/C1/Ch >> (debate /GC/S/abT/+cp)/C1/Ch

*    "American term" >> (for /C1/Ch)/T >> (many /C1/Ch)/P >> (years /C1/Ch)/S >> (until /C1/Ch)/GC/S/abT >> (A /C1/Ch/+bp)/T >> (L /C1/Ch/+bp)/P >> (L /C1/Ch/+bp)/S >> ~ ~ ~


B)
http://encarta.msn.com/dictionary_/OK.html ,    
Word History
Of the many competing theories about the origins of OK, the one now most widely accepted is that the letters stand for oll or orl korrect, a facetious early-19th-century American phonetic spelling of all correct. This was reinforced by the fact that they were also coincidentally the initial letters of Old Kinderhook, the nickname of U.S. president Martin Van Buren (who was born in Kinderhook, New York State), which were used as a slogan in the presidential election of 1840 (a year after the first record of OK in print).


"word history"                          (O/GC/S/abT + "-f the"/C2)                         "Of the"


*    okay [ŋo ho wu ke hi] >> (Of /C1/Ch)/T >> (the /C1/Ch)/P >> (many /C1/Ch)/S >> (competing /C1/Ch)/GC/S/abT >> (theories /C1/Ch/+bp)/T >> (about /C1/Ch/+bp)/P >> ~ ~ ~


C)
http://news.yahoo.com/where-did-expression-ok-come-083000677.html
Where did the expression 'OK' come from?

By Arika Okrent
April 14, 2013 4:30 AM
The Week
http://arikaokrent.com/index.html


It's amazing that we ever got along without it at all. But we did until 1839
Related Stories
"O

K" is the all-purpose American expression that became an all-purpose English expression that became an all-purpose expression in dozens of other languages. It can be an enthusiastic cheer (A parking spot! OK!), an unenthusiastic "meh" (How was the movie? It was…OK.), a way to draw attention to a topic shift (OK. Here's the next thing we need to do), or a number of other really useful things. It's amazing that we ever got along without it at all. But we did. Until 1839.
There may be more stories about the origin of "OK" than there are uses for it: it comes from the Haitian port "Aux Cayes," from Louisiana French au quai, from a Puerto Rican rum labeled "Aux Quais," from German alles korrekt or Ober-Kommando, from Chocktaw okeh, from Scots och aye, from Wolof waw kay, from Greek olla kalla, from Latin omnes korrecta. Other stories attribute it to bakers stamping their initials on biscuits, or shipbuilders marking wood for "outer keel," or Civil War soldiers carrying signs for "zero killed."


meh                                     (well/Ch + well)/C2                                    well

OK [o u ke y=]                               (m/P + eh/T)                                     meh

*                        (by/SS the/uCh way/SS)/GC/S/abT  >>  "OK [o o ke i]"


*    okay [ŋ= ho w= ke hi] {>> ("Where did the expression 'OK' come from?" /GC/S/abE/+bp)/mGC} >> It's /GC/S/abE/+bp >> amazing /GC/S/abE/+cp >> that /GC/S/abE/Ch/+bp >> we /GC/S/abE/Ch/+cp >> ever /GC/P/abE/+bp >> got /GC/P/abE/+cp >> along /GC/P/abE/Ch/+bp >> with /GC/P/abE/Ch/+cp >> out /GC/S/abR/+bp >> it /GC/S/abR/+cp >> at /GC/S/abR/Ch/+bp >> all /GC/S/abR/Ch/+cp >> But /GC/P/abR/+bp >> we /GC/P/abR/+cp >> did /GC/P/abR/Ch/+bp >> until /GC/P/abR/Ch/+cp >> 1 /mGC/abE/+bp >> 8 /mGC/abE/+cp >> 3 /mGC/abE/Ch/+bp >> 9 /mGC/abE/Ch/+cp >> Related /mGC/abR/+bp >> Stories /mGC/abR/+cp >> "QUOTATION MARK" /mGC/abR/Ch/+bp >> O /mGC/abR/Ch/+cp

*    "got along" >> K /GC/S/abE/+bp >> "QUOTATION MARK" /GC/S/abE/+cp >> is /GC/S/abE/Ch/+bp >> the /GC/S/abE/Ch/+cp >> all /GC/P/abE/+bp >> DASH /GC/P/abE/+cp >> purpose /GC/P/abE/Ch/+bp >> American /GC/P/abE/Ch/+cp >> ~ ~ ~


SEE MORE: 10 things you need to know today: April 20, 2013

The truth about OK, as Allan Metcalf, the author of OK: The Improbable Story of America's Greatest Word, puts it, is that it was "born as a lame joke perpetrated by a newspaper editor in 1839." This is not just Metcalf's opinion or a half remembered story he once heard, as most OK stories are. His book is based in the thorough scholarship of Allen Walker Read, a Columbia professor who for years scoured historical sources for evidence about OK, and published his findings in a series of journal articles in 1963 to 1964.

*    okay [ŋo ŋo h= ke hi] {>> ("SEE MORE: 10 things you need to know today: April 20, 2013" /S/+bp)/GC/P/abT} >> The /GC/S/abE/+bp >> truth /GC/S/abE/+cp >> about /GC/S/abE/Ch/+bp >> O /GC/S/abE/Ch/+cp >> K /GC/P/abE/+bp >> as /GC/P/abE/+cp >> A /GC/P/abE/Ch/+bp >> L /GC/P/abE/Ch/+cp >> L /GC/S/abR/+bp >> A /GC/S/abR/+cp >> N /GC/S/abR/Ch/+bp >> Met /GC/S/abR/Ch/+cp >> calf /GC/P/abR/+bp >> the /GC/P/abR/+cp >> author /GC/P/abR/Ch/+bp >> of /GC/P/abR/Ch/+cp >> O /mGC/abE/+bp >> K /mGC/abE/+cp >> COLON /mGC/abE/Ch/+bp >> ~ ~ ~


IT STARTED WITH A JOKE
OK, here's the story. On Saturday, March 23, 1839, the editor of the Boston Morning Post published a humorous article about a satirical organization called the "Anti-Bell Ringing Society " in which he wrote:
The "Chairman of the Committee on Charity Lecture Bells," is one of the deputation, and perhaps if he should return to Boston, via Providence, he of the Journal, and his train-band, would have his "contribution box," et ceteras, o.k.—all correct—and cause the corks to fly, like sparks, upward.
It wasn't as strange as it might seem for the author to coin OK as an abbreviation for "all correct." There was a fashion then for playful abbreviations like i.s.b.d (it shall be done), r.t.b.s (remains to be seen), and s.p. (small potatoes). They were the early ancestors of OMG, LOL, and tl;dr. A twist on the trend was to base the abbreviations on alternate spellings or misspellings, so "no go" was k.g. (know go) and "all right" was o.w. (oll write). So it wasn't so surprising for someone come up with o.k. for oll korrect. What is surprising is that it ended up sticking around for so long while the other abbreviations faded away.

*    okay [ŋo ŋo ŋu ke hi] {>> ("IT STARTED WITH A JOKE" /GC/S/abE/+bp)/mGC} >> O /GC/S/abE/+bp >> K /GC/S/abE/+cp >> here's /GC/S/abE/Ch/+bp >> the /GC/S/abE/Ch/+cp >> story /GC/P/abE/+bp >> On /GC/P/abE/+cp >> Saturday /GC/P/abE/Ch/+bp >> ~ ~ ~


SEE MORE: The newest dieting craze: Not eating

THEN IT GOT LUCKY
OK got lucky by hitting the contentious presidential election jackpot. During the 1840 election the "oll korrect" OK merged with Martin van Buren's nickname, Old Kinderhook, when some van Buren supporters formed the O.K. Club. After the club got into a few tussles with Harrison supporters, OK got mixed up with slandering and sloganeering. It meant out of kash, out of karacter, orful katastrophe, orfully confused, all kwarrelling or any other apt phrase a pundit could come up with. It also got mixed up with the popular pastime of making fun of van Buren's predecessor, Andrew Jackson, for his poor spelling. One paper published a half-serious claim that OK originated with Jackson using it as a mark for "all correct" (ole kurrek) on papers he had inspected.
OK was the "misunderestimated," "refudiated," and "binders full of women" of its day, and it may have ended up with the same transitory fate if not for the fact that at the very same time, the telegraph was coming into use, and OK was there, a handy abbreviation, ready to be of service. By the 1870s it had become the standard way for telegraph operators to acknowledge receiving a transmission, and it was well on its way to becoming the greatest American word.

*    okay [ŋ= ho ŋu ke hi] {>> ("SEE MORE: The newest dieting craze: Not eating" /S/+bp)/GC/P/abT} {>> ("THEN IT GOT LUCKY" /GC/S/abE/+bp)/mGC} >> O /GC/S/abE/+bp >> K /GC/S/abE/+cp >> got /GC/S/abE/Ch/+bp >> lucky /GC/S/abE/Ch/+cp >> by /GC/P/abE/+bp >> hitting /GC/P/abE/+cp >> the /GC/P/abE/Ch/+bp >> contentious /GC/P/abE/Ch/+cp >> presidential /GC/S/abR/+bp >> election /GC/S/abR/+cp >> jack /GC/S/abR/Ch/+bp >> pot /GC/S/abR/Ch/+cp >> ~ ~ ~


SEE MORE: 10 things you need to know today: April 21, 2013

But, as Metcalf says, its ultimate success may have depended on "the almost universal amnesia about the true origins of OK that took place early in the twentieth century. With the source of OK forgotten, each ethnic group and tribe could claim the honor of having ushered it into being from an expression in their native language." By forgetting where OK came from, we made it belong to us all.

*    okay [ŋ= ho ŋ= ke hi] {>> ("SEE MORE: 10 things you need to know today: April 21, 2013" /S/+bp)/GC/P/abT} >> But /GC/S/abE/+bp >> as /GC/S/abE/+cp >> Met /GC/S/abE/Ch/+bp >> calf /GC/S/abE/Ch/+cp >> says /GC/P/abE/+bp >> its /GC/P/abE/+cp >> ultimate /GC/P/abE/Ch/+bp >> success /GC/P/abE/Ch/+cp >> may /GC/S/abR/+bp >> have /GC/S/abR/+cp >> depended /GC/S/abR/Ch/+bp >> on /GC/S/abR/Ch/+cp >> "QUOTATION MARK" /GC/P/abR/+bp >> the /GC/P/abR/+cp >> almost /GC/P/abR/Ch/+bp >> universal /GC/P/abR/Ch/+cp >> amnesia /mGC/abE/+bp >> about /mGC/abE/+cp >> the /mGC/abE/Ch/+bp >> ~ ~ ~


This Big Question came from Emerson Whitney, who inquired about the history of OK via Twitter.

SEE MORE: Everything you need to know about the Bitcoin boom

View this article on TheWeek.com Get 4 Free Issues of The Week

*    okay [ŋ= ho h= ke hi] {>> ("SEE MORE: Everything you need to know about the Bitcoin boom" /S/+bp)/GC/P/abT} {>> ("This Big Question came from Emerson Whitney, who inquired about the history of OK via Twitter" /GC/S/abE/+bp)/mGC} >> View /GC/S/abE/+bp >> this /GC/S/abE/+cp >> article /GC/S/abE/Ch/+bp >> on /GC/S/abE/Ch/+cp >> The /GC/P/abE/+bp >> Week /GC/P/abE/+cp >> POINT /GC/P/abE/Ch/+bp >> C /GC/P/abE/Ch/+cp >> O /GC/S/abR/+bp >> M /GC/S/abR/+cp >> Get /GC/S/abR/Ch/+bp >> 4 /GC/S/abR/Ch/+cp >> Free /GC/P/abR/+bp >> Issues /GC/P/abR/+cp >> of /GC/P/abR/Ch/+bp >> The /GC/P/abR/Ch/+cp >> Week /mGC/abE/+bp >> BLANK /mGC/abE/+cp >> BLANK /mGC/abE/Ch/+bp >> BLANK /mGC/abE/Ch/+cp >> BLANK /mGC/abR/+bp >> BLANK /mGC/abR/+cp >> BLANK /mGC/abR/Ch/+bp >> BLANK /mGC/abR/Ch/+cp


Other stories from this section:
•    WATCH: This kid speaks 19 more languages than you
•    7 words that came about from people getting them wrong
•    Bella, Cha Cha Man, Boogles, Fido, Mopsulus: Dog-naming trends through the ages
Like on Facebook - Follow on Twitter - Sign-up for Daily Newsletter
•    Society & Culture

*    okay [ŋ= ho wu ke hi] {>> ("Other stories from this section COLON" /GC/S/abE/+bp)/mGC} >> WATCH /GC/S/abE/+bp >> COLON /GC/S/abE/+cp >> This /GC/S/abE/Ch/+bp >> kid /GC/S/abE/Ch/+cp >> speaks /GC/P/abE/+bp >> 1 /GC/P/abE/+cp >> ~ ~ ~



Send this message to email View Printable version
DATE: 2013.Feb.26 - 22:55
LAST UPDATE: 2013.Dec.17 - 19:37


 Prev message absolute term,   intensive modifier,   adjective/noun/verb/adverb/pronoun/preposition/conjunction/  ~
 Next message >>                      두음법칙,
WriteDeleteEditReplyShow all list

36Simple view Who named 후지 산 富士山 (ふじさん)) Fujisan/ Fujiyama??               천리마 민방위 Y... 2017.Mar.06
35Simple viewthe Second Amendment,            Talmud/Quran/Bible Y... 2016.Jun.26
34Simple view니가 잘 되길 바래,           서동요,         팀장.          태백산 일본잎갈나무 벌목,          '해야 한대'와 '해야 한데' Y... 2016.Mar.01
33Simple view의식적 사고/무의식적 사고,            I Seoul U,            훈민정음,          全昶漢 전창한 & Yasukuni 靖國神社 Y... 2015.Oct.25
32Simple view** modified   >>   George H. W. Bush,   Jimmy Carter,    Bill Clinton,    George W. Bush,    Fidel Castro Y... 2015.Oct.16
31Simple viewordinal number  &  month,           배보다 배꼽이 더 크다,            Muslim/ Catholic/Jewish, etc.  Y... 2015.Oct.09
30Simple viewBuddhism,   Christianity,   Confucianism,     & more,                   name,            question / negative Y... 2015.Jun.01
29Simple viewPlaces and why their nicknames,     Seven Wonders of the World,      Tower of Babel,         T. S. Eliot  Y... 2015.Mar.25
28Simple view'Korean Sea' or 'Sea of Japan' ??                 黃帝內經 medical book,               Democrat or Republican Y... 2015.Feb.26
27Simple viewAmerican Pie,    My Way,    Singin' In The Rain,    I Got A Woman,   Stormy Weather,    내 나이가 어때서 Y... 2015.Feb.14
26Simple viewTie a Yellow Ribbon Round the Old Oak Tree Y... 2015.Mar.26
25Simple view살짜기 옵서에 & happy birthday,         Good morning to all,      갈등,     요우커/旅行客,    소개팅,      졺/졸음 Y... 2015.Jan.15
24Simple view진보당 해산 결정,       애쓰셨습니다,      처용가,      생과일,        홀로 아리랑 & hallelujah,           언어와 매체 Y... 2014.Dec.19
23Simple viewHallelujah (versions) & 목포의 눈물,     Merry Christmas Y... 2016.Jun.13
22Simple view입학사정관,        지속 가능한 성장.               Occurring principle of sentences,       and so on and so forth Y... 2014.Oct.14
21Simple view김기춘 비서실장,              Muhammad & Jesus Christ,               If Hamlet was really written by Marlowe Y... 2014.Jun.29
20Simple viewHow the nation name of "U.S.A." happened,                    한오백년 & Santa Lucia,            권고항로?? Y... 2014.Mar.17
19Simple view대마초? marijuana,              적기가/혁명동지가,      악법도 법이다??        상한 영혼을 위하여,        국가안전처 Y... 2014.Feb.10
18Simple viewThe Sound Of Music,  Sixteen Going On Seventeen,   Do-Re-Mi,   Edelweiss,  Climb Every Mountain, ~ ~  Y... 2013.Dec.26
17Simple view'고향의 봄',   '정지용 - 향수(鄕愁)'          "아리랑"은 어떻게 생겨났나?                  일본/닙뽄/Japan의 어원은? Y... 2013.Jul.15
16Simple viewAuld lang syne,       The last rose of summer,    The Minstrel Boy,     Scarborough Fair,    Loch Lomond Y... 2013.May.15
15Simple view                                                Yankee Doodle Y... 2013.Jun.28
14Simple view'La Marseillaise'     Deutschlandlied/Schweizerpsalm     'National anthems of Austria/Sweden/Italy/Spain' Y... 2013.May.11
13Simple view            O Canada,                Netherlands/Scotland/Australia,              New Zealand Y... 2013.Jun.01
12Simple view釣魚台群島/尖閣諸島,    琉球諸島/南西諸島/薩南諸島/吐噶喇列島/沖縄諸島/慶良間諸島/先島諸島/宮古列島/八重山諸島 Y... 2013.May.05
11Simple view 'Naked Cowboy'       "열하일기"는 가짜,                                       Nelson Mandela Y... 2013.Apr.28
10Simple viewtornado,   landspout,  waterspout,   tornadogenesis,   cloud,   'Tornado Alley'   'funnel cloud'   supercell Y... 2013.Apr.24
9Simple view NSSL,   NCAR,   NSF,   lightning   'lightning rod'     HAARP                   #  'How to prevent tornado' Y... 2013.Apr.24
8Simple viewabsolute term,   intensive modifier,   adjective/noun/verb/adverb/pronoun/preposition/conjunction/  ~ Y... 2013.Apr.07
7Now reading자음동화,  두음법칙,  구개음화,  사이시옷,             'Grammar by Ben Yagoda'             ADHD,        OK Y... 2013.Feb.26
6Simple view>>                      두음법칙, Y... 2015.Oct.27
5Simple view'2013's Full Moons by Joe Rao'      'Patient discussion about enterprise/resource/push/~'     environment Y... 2013.Jan.27
4Simple view '고려대 교가'         'Adam Lanza'             'between Greek ancient city states & modern states of Europe' Y... 2012.Dec.16
3Simple viewUnited Mexican States,   수학능력시험,  조강지처,    아카라카,   입실렌티체이홉,   '서울대 교가',    '연세대 교가' Y... 2012.Nov.23
2Simple viewAve Maria, Summertime, What a Wonderful World, Amazing grace, Imagine, Oh happy day, Mission Imp- Y... 2012.Nov.21
1Simple view>>                        'o sole mio,                           미사의 종 Y... 2013.Mar.02
This is the first page. This is the last page.
Prev 1 Next
Write Reload
Add/Remove Name on search listAdd/Remove Subject on search listAdd/Remove Content on search list Return to main page


open : home | main | brd2 | Kor | book member : main II | Kor II