Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
Send mail

Name Search
(Comparative) study (in structure/mode/ways of pronunciation, articulation, phonetics, or whatever; that is, in differences of speaking mouth postures and resultant speaking weight/force center points) between English/foreign languages and mother tongue, for better (more practical/effective/smooth) hearing/speaking of English/foreign languages.       Copyright.   Young-Won Kim,   yw@voicespec.com
open : home | main | Kor | book | FUN member : main II | Kor II


::: Comparative phonetics, brd2 :::


90 11 View counter   Join Member Login Admin
Name   Young-Won Kim
Subject   Japan/China/Vietnam/Thai/Cambodia/Laos/Burma/Malaysia/Indonesia/Brunei/Singapore/Philippines/Taiwan/Okinawa

1.                               Japan              (Korean's colony ?? )
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Japan ,  
Japan ( /dʒəpn/; Japanese: 日本/일본 [ŋil bon], Nihon/니혼 or Nippon/닙뽄 [nib pbon], officially 日本国 일본국 [ŋil bon gug] or Nihon-koku or Nippon-koku), is an island nation in East Asia.[9]


"Japan [z pn]" is the pronunciation from English/CYRILLIC /C2 speaking posture.

*        "Japan [z pn]"  >>  [dʒə'pn]  (or [dz∂'pn]) /mGC

When trying to speak "Japan [z pn]" from English/CYRILLIC /C2/Ch speaking posture,  "Korean's colony" is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "Japan [z pn]" or "Korean's colony" from Korea 제주도/濟州道(島)[ze zu do] dialect primary/P /Ch speaking posture,  "일본 [ŋil bon]" is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "Japan [z pn]" or "Korean's colony" or "일본 [ŋil bon]" from Korea 경상도/慶尙道 [gyΛŋ saŋ do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea 제주도/濟州道(島)[ze zu do] dialect speaking posture,  "Nihon/니혼" is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "Japan [z pn]" or "Korean's colony" or "일본 [ŋil bon]" or "Nihon/니혼" from Korea 경상도/慶尙道 [gyΛŋ saŋ do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea 제주도/濟州道(島)[ze zu do] dialect speaking posture,  "Nippon/닙뽄 [nib pbon]" is metaphthong/MPh pronounced.


When trying to speak "Japan [z pn]" or "Korean's colony" or "일본 [ŋil bon]" or "Nihon/니혼" or "Nippon/닙뽄 [nib pbon]" from Korea Seoul secondary/S CHEST/Ch speaking posture,  "한국인의 식민지 [han gug ŋin ŋ= ŋi sig min zi]" is metaphthong/MPh pronounced.       Vice versa.

>>    "한국인의 식민지 [han gug ŋin ŋ= ŋi sig min zi]"

한국인 [han gug ŋin]  :  Korean
의 [ŋ= ŋi]             :  's
식민지 [sig min zi]     :  colony


When trying to speak "Japan [z pn]" or "Korean's colony" or "일본 [ŋil bon]" or "Nihon/니혼" or "Nippon/닙뽄 [nib pbon]" or "한국인의 식민지 [han gug ŋin ŋ= ŋi sig min zi]" from Korea 경상도/慶尙道 [gyΛŋ saŋ do] dialect primary/P CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea 제주도/濟州道(島)[ze zu do] dialect speaking posture,  "日本国 일본국 [ŋil bon gug]" is metaphthong/MPh pronounced.       Vice versa.


When trying to speak "Japan [z pn]" or "Korean's colony" or "일본 [ŋil bon]" or "Nihon/니혼" or "Nippon/닙뽄 [nib pbon]" or "한국인의 식민지 [han gug ŋin ŋ= ŋi sig min zi]" or "日本国 일본국 [ŋil bon gug]" from Korea/충청-도 [cuŋ cΛŋ do] (dialect) secondary/S CHEST/Ch speaking posture,  (not "Nihon-koku" but)  "니혼고꾸 [ni hon go kgu]" is metaphthong/MPh pronounced.       Vice versa.


When trying to speak "Japan [z pn]" or "Korean's colony" or "일본 [ŋil bon]" or "Nihon/니혼" or "Nippon/닙뽄 [nib pbon]" or "한국인의 식민지 [han gug ŋin ŋ= ŋi sig min zi]" or "日本国 일본국 [ŋil bon gug]" or "니혼고꾸 [ni hon go kgu]" from Korea/충청-도 [cuŋ cΛŋ do] (dialect) primary/P CHEST/Ch speaking posture,  (not "Nippon-koku" but)  "닙뽄고꾸 [nib pbon go kgu]"  is metaphthong/MPh pronounced.       Vice versa.


** When trying to speak "Japan [z pn]" or "Korean's colony" or "일본 [ŋil bon]" or "Nihon/니혼" or "Nippon/닙뽄 [nib pbon]" or "한국인의 식민지 [han gug ŋin ŋ= ŋi sig min zi]" or "日本国 일본국 [ŋil bon gug]" or "니혼고꾸 [ni hon go kgu]" or "닙뽄고꾸 [nib pbon go kgu]" from Korea 경상도/慶尙道 [gyΛŋ saŋ do] dialect primary/P speaking posture,   "植民地 식민지 [sig min zi]"  is metaphthong/MPh pronounced.       Vice versa.


** When trying to speak "Japan [z pn]" or "Korean's colony" or "일본 [ŋil bon]" or "Nihon/니혼" or "Nippon/닙뽄 [nib pbon]" or "한국인의 식민지 [han gug ŋin ŋ= ŋi sig min zi]" or "日本国 일본국 [ŋil bon gug]" or "니혼고꾸 [ni hon go kgu]" or "닙뽄고꾸 [nib pbon go kgu]" or "植民地 식민지 [sig min zi]" from English/Phoenician /T speaking posture with coarticulation of English /S speaking posture,,   "colony"  is metaphthong/MPh pronounced.       Vice versa.

** When trying to speak "Japan [z pn]" or "Korean's colony" or "일본 [ŋil bon]" or "Nihon/니혼" or "Nippon/닙뽄 [nib pbon]" or "한국인의 식민지 [han gug ŋin ŋ= ŋi sig min zi]" or "日本国 일본국 [ŋil bon gug]" or "니혼고꾸 [ni hon go kgu]" or "닙뽄고꾸 [nib pbon go kgu]" or "植民地 식민지 [sig min zi]" or "colony" from English/CYRILLIC /C2 speaking posture with coarticulation of English /S speaking posture,   "settlement"  is metaphthong/MPh pronounced.       Vice versa.

** When trying to speak "Japan [z pn]" or "Korean's colony" or "일본 [ŋil bon]" or "Nihon/니혼" or "Nippon/닙뽄 [nib pbon]" or "한국인의 식민지 [han gug ŋin ŋ= ŋi sig min zi]" or "日本国 일본국 [ŋil bon gug]" or "니혼고꾸 [ni hon go kgu]" or "닙뽄고꾸 [nib pbon go kgu]" or "植民地 식민지 [sig min zi]" or "colony" or "settlement" from English /S speaking posture with coarticulation of English/CYRILLIC /C2 speaking posture,   "satellite"  is metaphthong/MPh pronounced.       Vice versa.

** When trying to speak "Japan [z pn]" or "Korean's colony" or "일본 [ŋil bon]" or "Nihon/니혼" or "Nippon/닙뽄 [nib pbon]" or "한국인의 식민지 [han gug ŋin ŋ= ŋi sig min zi]" or "日本国 일본국 [ŋil bon gug]" or "니혼고꾸 [ni hon go kgu]" or "닙뽄고꾸 [nib pbon go kgu]" or "植民地 식민지 [sig min zi]" or "colony" or "settlement" or "satellite" from English/Phoenician /T speaking posture with coarticulation of Greek/Athens /GC/S/abT speaking posture,   "protectorate"  is metaphthong/MPh pronounced.       Vice versa.

** When trying to speak "Japan [z pn]" or "Korean's colony" or "일본 [ŋil bon]" or "Nihon/니혼" or "Nippon/닙뽄 [nib pbon]" or "한국인의 식민지 [han gug ŋin ŋ= ŋi sig min zi]" or "日本国 일본국 [ŋil bon gug]" or "니혼고꾸 [ni hon go kgu]" or "닙뽄고꾸 [nib pbon go kgu]" or "植民地 식민지 [sig min zi]" or "colony" or "settlement" or "satellite" or "protectorate" from English/CYRILLIC /C2 speaking posture with coarticulation of Greek/Athens /GC/S/abT speaking posture,   "camp"  is metaphthong/MPh pronounced.       Vice versa.


* Anthem:  (nation's song)
Kimigayo (君が代)  >>  기미*가요 [gi mi ga yo] (나라의 노래 [na ra ŋ= ŋi no r])

나라 [na ra]       :  nation
의 [ŋ= ŋi]         :  's
노래 [no r]      :  song

anthem                                   (m/C2 + elody/S)                                  melody
anthem                                    (n/C2 + ation/S)                                   nation

君が代  >>  군が대

(Not "Kimigayo"  but) "기미*가요 [gi mi ga yo]" is the pronunciation from Korea 전라도/全羅道[zΛn la do] dialect primary/P CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea/충청-도 [cuŋ  cΛŋ  do/province] (dialect) speaking posture.

When trying to speak "기미*가요 [gi mi ga yo]" from Korea Seoul secondary/S CHEST/Ch speaking posture,  "나라의 노래 [na ra ŋ= ŋi no r]"  is metaphthong/MPh pronounced.       Vice versa.



2..                                     China              (Korean homeland ??)
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/China ,  

China ( /tʃaɪnə/)      C2/Ch/P               "Korean's homeland" /T/Ch /P
中國 중국 [zuŋ gug]   경상도1/Ch /경기도            "한국인의 고향"/서울1/Ch

"China 中國" is the pronunciation from English/CYRILLIC /C2/Ch speaking posture with coarticulation of English /P speaking posture.

When trying to speak "China" from English/Phoenician /T/Ch speaking posture with English primary/P speaking posture,  "Korean homeland" is metaphthong/MPh pronounced.       Vice versa.

When trying to speak "China" or "Korean homeland" from Korea 경상도/慶尙道 [gyΛŋ saŋ do] dialect primary/P CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea/경기-도 [gyΛŋ gi do]/개성-시 [g sΛŋ si] (dialect) speaking posture,  "中國 중국 [zuŋ gug]" is metaphthong/MPh pronounced.


When trying to speak "China" or "Korean homeland" or "中國 중국 [zuŋ gug]" from Korea Seoul primary/P CHEST/Ch speaking posture,  "한국인의 고향 [han gug ŋin ŋ= ŋi go h(ia)ŋ]" is metaphthong/MPh pronounced.

>>    "한국인의 고향 [han gug ŋin ŋ= ŋi go h(ia)ŋ]"

한국인 [han gug ŋin]  :  Korean
의 [ŋ= ŋi]             :  's
고향 [go h(ia)ŋ]       :  homeland

*                                        "Korean's"  >>  ("Korean" /C1)/P

*             homeland  >>  hometown /mGC  >>  home /GC/P/abT  >>  birthplace /GC/S/abT

*  birthplace /GC/S/abT/Ch >> "native place" /P/Ch >> ("home country" /S/Ch)/T >>  ("home village" /S/Ch)/P

*            ("home village" /S)/P  >>  ("native town" /C2/Ch)/T  >>  ("native village" /C2/Ch)/T

*     ("native village" /C2)/T  >>  "native country" /C2  >>  "native land" /C1  >>  "home country" /S

*                                   "home country" /S/Ch  >>  "old home" /P


Transliterations
http://en.wikipedia.org/wiki/Hakka_dialect
Kejia (Hakka 客家 객가 [gg ga], Hak-k-fa, Hak-k-va 客家話 객가화 [gg ga h(oa)])
- Romanization: Chng-koet
http://en.wikipedia.org/wiki/Kejia
The Hakka (Hakka: Hak-k; Chinese: 客家; pinyin: Kjiā), sometimes Hakka Han,[1][3] are Han Chinese who speak the Hakka language and have links to the provincial areas of Guangdong, Jiangxi, Guangxi, Sichuan, Hunan and Fujian in China.

The Chinese characters for Hakka (客家) literally means "guest families".[4] The Hakka's ancestors were often said to have arrived from what is today's central China centuries ago.~ ~

客家 객가 [gg ga]  강원/P/Ch /서울
客家話 객가화 [gg ga h(oa)]  강원/S/Ch /서울

南中國 남중국 [nam zuŋ gug]        "South China" C2/Ch/P

"客家 객가 [gg ga]" is the pronunciation from Korea 강원도/江原道 [gaŋ wΛn do] dialect primary/P CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea Seoul speaking posture.

When trying to speak "客家 객가 [gg ga]" from Korea 강원도/江原道 [gaŋ wΛn do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea Seoul speaking posture,  "客家話 객가화 [gg ga h(oa)]" is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "客家 객가 [gg ga]" or "客家話 객가화 [gg ga h(oa)]" from Korea Seoul primary/P CHEST/Ch speaking posture,  "南中國 남중국 [nam zuŋ gug]" is metaphthong/MPh pronounced.


When trying to speak "客家 객가 [gg ga]" or "客家話 객가화 [gg ga h(oa)]" or "南中國 남중국 [nam zuŋ gug]" from English/CYRILLIC /C2/Ch speaking posture with coarticulation of English /P speaking posture,  "South China" is metaphthong/MPh pronounced.


When trying to speak "客家 객가 [gg ga]" or "客家話 객가화 [gg ga h(oa)]" or "南中國 남중국 [nam zuŋ gug]" or "South China" from Korea 강원도/江原道 [gaŋ wΛn do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea/경기-도 [gyΛŋ gi do]/개성-시 [g sΛŋ si] (dialect) speaking posture,  (not "Hakka" but)  "學家 학가 [hag ga]"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "客家 객가 [gg ga]" or "客家話 객가화 [gg ga h(oa)]" or "南中國 남중국 [nam zuŋ gug]" or "South China" or "學家 학가 [hag ga]" from Korea 강원도/江原道 [gaŋ wΛn do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Chinese speaking posture,  (not "Hak-k-fa" but)  [hag ga fa]  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "客家 객가 [gg ga]" or "客家話 객가화 [gg ga h(oa)]" or "南中國 남중국 [nam zuŋ gug]" or "South China" or "學家 학가 [hag ga]" or [hag ga fa] from Korea 강원도/江原道 [gaŋ wΛn do] dialect primary/P CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Chinese speaking posture,  (not "Hak-k-va" but)  [hag ga va]  is metaphthong/MPh pronounced.


>>  "客家話 객가화 [gg ga h(oa)]"
*  When trying to speak "China" or "Korean homeland" or "中國 중국 [zuŋ gug]" or "한국인의 고향 [han gug ŋin ŋ= ŋi go h(ia)ŋ]" from Korea 강원도/江原道 [gaŋ wΛn do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea Seoul speaking posture,  (not "Chng-koet" but)  "중고에 [zuŋ go ŋ]"  is metaphthong/MPh pronounced.


>>     Mandarin
- Hanyu Pinyin: Zhōnggu
- Wade-Giles: Chung-kuo
http://en.wikipedia.org/wiki/Hanyu_Pinyin
Hanyu Pinyin (simplified Chinese: 汉语拼音; traditional Chinese: 漢語拼音 한어평음; pinyin: Hnyǔ Pīnyīn; [pʰín ín]) is the official system to transcribe Chinese characters into Latin script in the People's Republic of China, Republic of China (Taiwan),[1] Singapore, and Malaysia. It is often used to teach Standard Chinese and spell Chinese names in foreign publications and used as an input method to enter Chinese characters (汉字 / 漢字, hnz) into computers.

The pinyin system was developed in the 1950s based on earlier forms of romanization. It was published by the Chinese government in 1958 and revised several times.[2] The International Organization for Standardization adopted pinyin as the international standard in 1982.[3] The system was adopted as the official standard in Taiwan in 2009, where it is generally referred to as the New Phonetic System and is used for romanization alone rather than for educational and computer input purposes.[4][5]


"Mandarin" is the pronunciation from English/Phoenician /T speaking posture with coarticulation of English /P speaking posture.

When trying to speak "China" or "Korean homeland" or "中國 중국 [zuŋ gug]" or "한국인의 고향 [han gug ŋin ŋ= ŋi go h(ia)ŋ]" from English/Phoenician /T speaking posture with coarticulation of English /P speaking posture,  "Mandarin"  is metaphthong/MPh pronounced.


>> 漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]

"漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" is the pronunciation from Korea/평안-도 [pyΛŋ  ŋan  do/province] (dialect) primary/P CHEST/Ch speaking posture.

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" from Korea Seoul secondary/S speaking posture,  "漢字 한자 [han za]"  is metaphthong/MPh pronounced.


** When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" from English/Phoenician /T speaking posture with coarticulation of English /P speaking posture,  "Korean language"  is metaphthong/MPh pronounced.


** When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" from Korea Seoul primary/P CHEST/Ch speaking posture,  "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]"  is metaphthong/MPh pronounced.

>>    "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]"

한국인 [han gug ŋin]  :  Korean
의 [ŋ= ŋi]             :  's
글 [g=l]               :  language

*                "Korean's"  >>  Korean /C1


When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" from Chinese speaking posture with coarticulation of Korea 함경도/咸鏡道 [ham g(iΛ)ŋ do] dialect speaking posture,  "hnz 한지 [han zi]"  is metaphthong/MPh pronounced.


"漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" is the pronunciation from Korea/평안-도 [pyΛŋ  ŋan  do/province] (dialect) primary/P CHEST/Ch speaking posture.

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" from Korea/평안-도 [pyΛŋ  ŋan  do/province] (dialect) secondary/S CHEST/Ch speaking posture,  "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" from Korea/평안-도 [pyΛŋ  ŋan  do/province] (dialect) secondary/S Mouth/Mo speaking posture,  "Pinyin 핀인 [pin ŋin]"  is metaphthong/MPh pronounced.

http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Wade-Giles
Wade-Giles pronounced /weɪd dʒaɪlz/ (simplified Chinese: 威妥玛拼音 or 韦氏拼音; traditional Chinese: 威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m] or 韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]; pinyin: wēituǒmǎ pīnyīn), sometimes abbreviated Wade, is a Romanization system (phonetic notation and transcription) for the Chinese language based on the form of Mandarin used in Beijing. It developed from a system produced by Thomas Wade in the mid-19th century, and reached settled form with Herbert Giles's Chinese-English dictionary of 1892.  ~ ~


"威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" is the pronunciation from Korea 전라도/全羅道[zΛn la do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea/경기-도 [gyΛŋ gi do]/개성-시 [g sΛŋ si] (dialect) speaking posture.

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" from Korea 전라도/全羅道[zΛn la do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea/경기-도 [gyΛŋ gi do]/개성-시 [g sΛŋ si] (dialect) speaking posture,   "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" from Korea 전라도/全羅道[zΛn la do] dialect secondary/S Mouth/Mo speaking posture with coarticulation of Korea/경기-도 [gyΛŋ gi do]/개성-시 [g sΛŋ si] (dialect) speaking posture,   "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]"  is metaphthong/MPh pronounced.

>>  wēituǒmǎ pīnyīn
When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]" from Chinese MOUTH speaking posture with coarticulation of Korea 전라도/全羅道[zΛn la do] dialect speaking posture,  "wēituǒmǎ pīnyīn"  is metaphthong/MPh pronounced.


When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "wēituǒmǎ pīnyīn" from Chinese MOUTH speaking posture with coarticulation of Korea/충청-도 [cuŋ cΛŋ do] (dialect) speaking posture,  "Wade"  is metaphthong/MPh pronounced.


When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "wēituǒmǎ pīnyīn" or "Wade" from Chinese MOUTH speaking posture with coarticulation of Korea/충청-도 [cuŋ cΛŋ do] (dialect) speaking posture,  "Wade-Giles 웨이드 자일즈"  is metaphthong/MPh pronounced.


*                   "Wade-Giles"  >>  "Thomas Wade" /S/Ch  >>  "Herbert Giles" /C2/Ch

*                   "Thomas Wade" /S  >>  "mid-19th century" /mGC

*                   "Herbert Giles" /C2  >>  "1892" /mGC  >>  "Chinese-English dictionary" /S

- Hanyu Pinyin: Zhōnggu
- Wade-Giles: Chung-kuo

When trying to speak "China" or "Korean homeland" or "中國 중국 [zuŋ gug]" or "한국인의 고향 [han gug ŋin ŋ= ŋi go h(ia)ŋ]" or "Mandarin" from Korea 전라도/全羅道[zΛn la do] dialect secondary/S Mouth/Mo speaking posture with coarticulation of Chinese speaking posture,   "Zhōnggu 종구오" is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "China" or "Korean homeland" or "中國 중국 [zuŋ gug]" or "한국인의 고향 [han gug ŋin ŋ= ŋi go h(ia)ŋ]" or "Mandarin" or "Zhōnggu 종구오" from Korea/충청-도 [cuŋ cΛŋ do] dialect secondary/S Mouth/Mo speaking posture with coarticulation of Chinese speaking posture,  "Chung-kuo 충구오"  is metaphthong/MPh pronounced.


- Bopomofo ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ
http://en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo

Zhuyin fuhao (traditional Chinese: 注音符號 주음부호 [zu ŋ=m bu ho]; simplified Chinese: 注音符号; pinyin: Zhyīn fho; Zhuyin Fuhao: ㄓㄨˋ ㄧㄣ ㄈㄨˊ ㄏㄠˋ; literally "phonetic symbol"), often abbreviated as zhuyin and colloquially called bopomofo,[1] is a phonetic system for transcribing Chinese, especially Mandarin. It was introduced in the 1910s.

Consisting of 37 characters and four tone marks, it transcribes all possible sounds in Mandarin. Although phased out in Mainland China in the 1950s, this system is still widely used as an educational tool and Chinese computer input method in Taiwan.


"注音符號 주음부호 [zu ŋ=m bu ho]" is the pronunciation from Korea 경상도/慶尙道 [gyΛŋ saŋ do] dialect primary/P CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea/황해-도 [hwaŋ h do] (dialect) speaking posture.


When trying to speak "注音符號 주음부호 [zu ŋ=m bu ho]" from English primary/P CHEST/Ch speaking posture,  "phonetic sign"  is metaphthong/MPh pronounced.


When trying to speak "注音符號 주음부호 [zu ŋ=m bu ho]" or "phonetic sign" from Korea Seoul primary/P CHEST/Ch speaking posture,   "發音記號 발음기호 [bal ŋ=m gi ho]"  is metaphthong/MPh pronounced.

>>          발음기호 [bal ŋ=m gi ho]

발음 [bal ŋ=m]            : pronunciation
기호 [gi ho]                : sign/symbol/mark


When trying to speak "注音符號 주음부호 [zu ŋ=m bu ho]" or "phonetic sign" or "發音記號 발음기호 [bal ŋ=m gi ho]" from Korea 경상도/慶尙道 [gyΛŋ saŋ do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea/황해-도 [hwaŋ h do] (dialect) speaking posture,   "Zhuyin fuhao"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "注音符號 주음부호 [zu ŋ=m bu ho]" or "phonetic sign" or "發音記號 발음기호 [bal ŋ=m gi ho]" or "Zhuyin fuhao" from Korea 경상도/慶尙道 [gyΛŋ saŋ do] dialect secondary/S Mouth/Mo speaking posture with coarticulation of Korea/황해-도 [hwaŋ h do] (dialect) speaking posture,   "zhuyin"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "注音符號 주음부호 [zu ŋ=m bu ho]" or "phonetic sign" or "發音記號 발음기호 [bal ŋ=m gi ho]" or "Zhuyin fuhao" or "zhuyin" from Korea/평안-도 [pyΛŋ ŋan do] (dialect) primary/P CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea/황해-도 [hwaŋ h do] (dialect) speaking posture,  " bopomofo"  is metaphthong/MPh pronounced.

*                     bopomofo  >>  "1910s" /mGC


Min
- Hokkien POJ: Tiong-kok
- Min Dong BUC: Dṳ̆ng-guk

http://en.wikipedia.org/wiki/Min_Chinese
Mǐn or Miin[1] (simplified Chinese: 闽语; traditional Chinese: 閩語 민어 [min ŋΛ]; pinyin: Mǐn yǔ; Pe̍h-ōe-jī: Bn g; BUC: Mng ngṳ̄) is the name of a broad group of Chinese languages spoken by 60 million people in the southeastern Chinese province of Fujian as well as by migrants from this province in Guangdong (around Chaozhou-Swatou, or Chaoshan area, and the Leizhou peninsula), Hainan, three counties in southern Zhejiang, and Zhoushan archipelago off Ningbo, and some towns in Liyang and Jiangyin city in Jiangsu province, and Taiwan. There are many Min speakers also among overseas Chinese in Southeast Asia as well as in New York City in the United States. The most widely spoken variety of Min outside Fujian (the Min Province) is Hokkien, which includes Taiwanese and Amoy, amongst other dialects; while in Fujian, Min Dong is considered the standard.


"閩語 민어 [min ŋΛ]" is the pronunciation from Korea 함경도/咸鏡道 [ham g(iΛ)ŋ do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Chinese speaking posture.


When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "wēituǒmǎ pīnyīn" or "Wade" or "Wade-Giles 웨이드 자일즈" from Korea 함경도/咸鏡道 [ham g(iΛ)ŋ do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Chinese speaking posture,   "閩語 민어 [min ŋΛ]"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "wēituǒmǎ pīnyīn" or "Wade" or "Wade-Giles 웨이드 자일즈" or "閩語 민어 [min ŋΛ]" from Korea 함경도/咸鏡道 [ham g(iΛ)ŋ do] dialect primary/P CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Chinese speaking posture,   "Mǐn 민"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "wēituǒmǎ pīnyīn" or "Wade" or "Wade-Giles 웨이드 자일즈" or "閩語 민어 [min ŋΛ]" or "Mǐn 민" from Korea 함경도/咸鏡道 [ham g(iΛ)ŋ do] dialect primary/P Mouth/Mo speaking posture with coarticulation of Chinese speaking posture,   "Miin 미인"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "wēituǒmǎ pīnyīn" or "Wade" or "Wade-Giles 웨이드 자일즈" or "閩語 민어 [min ŋΛ]" or "Mǐn 민" or "Miin 미인" from Korea Korea/평안-도 [pyΛŋ ŋan do] dialect primary/P CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Chinese speaking posture,   "Mǐn yǔ 민유"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "wēituǒmǎ pīnyīn" or "Wade" or "Wade-Giles 웨이드 자일즈" or "閩語 민어 [min ŋΛ]" or "Mǐn 민" or "Miin 미인" or "Mǐn yǔ 민유" from Korea Korea/평안-도 [pyΛŋ ŋan do] dialect primary/P Mouth/Mo speaking posture with coarticulation of Chinese speaking posture,   "Pe̍h-ōe-jī 페웨지"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "wēituǒmǎ pīnyīn" or "Wade" or "Wade-Giles 웨이드 자일즈" or "閩語 민어 [min ŋΛ]" or "Mǐn 민" or "Miin 미인" or "Mǐn yǔ 민유" or "Pe̍h-ōe-jī 페웨지" from Korea Korea/평안-도 [pyΛŋ ŋan do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Chinese speaking posture,   "Bn g 반구"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "wēituǒmǎ pīnyīn" or "Wade" or "Wade-Giles 웨이드 자일즈" or "閩語 민어 [min ŋΛ]" or "Mǐn 민" or "Miin 미인" or "Mǐn yǔ 민유" or "Pe̍h-ōe-jī 페웨지" or "Bn g 반구" from Korea Korea/평안-도 [pyΛŋ ŋan do] dialect secondary/S Mouth/Mo speaking posture with coarticulation of Chinese speaking posture,   "BUC 비우시"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "wēituǒmǎ pīnyīn" or "Wade" or "Wade-Giles 웨이드 자일즈" or "閩語 민어 [min ŋΛ]" or "Mǐn 민" or "Miin 미인" or "Mǐn yǔ 민유" or "Pe̍h-ōe-jī 페웨지" or "Bn g 반구" or "BUC 비우시" from Korea/황해-도 [hwaŋ h do] dialect primary/P CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Chinese speaking posture,   "Mng ngṳ̄ 밍느구"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "wēituǒmǎ pīnyīn" or "Wade" or "Wade-Giles 웨이드 자일즈" or "閩語 민어 [min ŋΛ]" or "Mǐn 민" or "Miin 미인" or "Mǐn yǔ 민유" or "Pe̍h-ōe-jī 페웨지" or "Bn g 반구" or "BUC 비우시" or "Mng ngṳ̄ 밍느구" from Korea/황해-도 [hwaŋ h do] dialect secondary/S Mouth/Mo speaking posture with coarticulation of Chinese speaking posture,   "Hokkien 혹끼엔 [hog kgi ŋen]"  is metaphthong/MPh pronounced.


>> Taiwanese :        cp/bp : below/middle in the moutn

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "wēituǒmǎ pīnyīn" or "Wade" or "Wade-Giles 웨이드 자일즈" or "閩語 민어 [min ŋΛ]" or "Mǐn 민" or "Miin 미인" or "Mǐn yǔ 민유" or "Pe̍h-ōe-jī 페웨지" or "Bn g 반구" or "BUC 비우시" or "Mng ngṳ̄ 밍느구" or "Hokkien 혹끼엔 [hog kgi ŋen]" from Taiwanese CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea/경기-도 [gyΛŋ gi do]/개성-시 [g sΛŋ si] (dialect) speaking posture,   "Taiwanese"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "wēituǒmǎ pīnyīn" or "Wade" or "Wade-Giles 웨이드 자일즈" or "閩語 민어 [min ŋΛ]" or "Mǐn 민" or "Miin 미인" or "Mǐn yǔ 민유" or "Pe̍h-ōe-jī 페웨지" or "Bn g 반구" or "BUC 비우시" or "Mng ngṳ̄ 밍느구" or "Hokkien 혹끼엔 [hog kgi ŋen]" or "Taiwanese" from Taiwanese Mouth/Mo speaking posture with coarticulation of Korea/경기-도 [gyΛŋ gi do]/개성-시 [g sΛŋ si] (dialect) speaking posture,   "Amoy"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "wēituǒmǎ pīnyīn" or "Wade" or "Wade-Giles 웨이드 자일즈" or "閩語 민어 [min ŋΛ]" or "Mǐn 민" or "Miin 미인" or "Mǐn yǔ 민유" or "Pe̍h-ōe-jī 페웨지" or "Bn g 반구" or "BUC 비우시" or "Mng ngṳ̄ 밍느구" or "Hokkien 혹끼엔 [hog kgi ŋen]" or "Taiwanese" or "Amoy" from Korea/황해-도 [hwaŋ h do] (dialect) secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Taiwanese speaking posture,   "Min Dong 민동"  is metaphthong/MPh pronounced.


Min
- Hokkien POJ: Tiong-kok
- Min Dong BUC: Dṳ̆ng-guk

*  When trying to speak "China" or "Korean homeland" or "中國 중국 [zuŋ gug]" or "한국인의 고향 [han gug ŋin ŋ= ŋi go h(ia)ŋ]" or "Mandarin" or "Zhōnggu 종구오" or "Chung-kuo 충구오" from Korea/황해-도 [hwaŋ h do] dialect primary/P CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Chinese speaking posture,  "Tiong-kok 티옹곡 [ti ŋoŋ gog]"  is metaphthong/MPh pronounced.

*  When trying to speak "China" or "Korean homeland" or "中國 중국 [zuŋ gug]" or "한국인의 고향 [han gug ŋin ŋ= ŋi go h(ia)ŋ]" or "Mandarin" or "Zhōnggu 종구오" or "Chung-kuo 충구오" or "Tiong-kok 티옹곡 [ti ŋoŋ gog]" from Korea/황해-도 [hwaŋ h do] dialect primary/P CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Chinese speaking posture,  "Dṳ̆ng-guk 둥구옥 [duŋ gu ŋog]"  is metaphthong/MPh pronounced.


Wu
- Romanization: tson平 koh入

Wu Chinese
http://en.wikipedia.org/wiki/Wu_Chinese
Wu (simplified Chinese: 吴语; traditional Chinese: 吳語 오어 [ŋo ŋΛ]; pinyin: W yǔ, Suzhou Wu:  [ŋ˨˦ ɲy˧˩]) is a grouping of linguistically similar and historically related varieties of spoken Chinese also known as a dialect family. Chinese varieties classified as Wu are primarily spoken in Zhejiang province, the municipality of Shanghai, and southern Jiangsu province.

"吳語 오어 [ŋo ŋΛ]" is the pronunciation from Korea 제주도/濟州道(島)[ze zu do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea Seoul speaking posture.

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "wēituǒmǎ pīnyīn" or "Wade" or "Wade-Giles 웨이드 자일즈" or "閩語 민어 [min ŋΛ]" or "Mǐn 민" or "Miin 미인" or "Mǐn yǔ 민유" or "Pe̍h-ōe-jī 페웨지" or "Bn g 반구" or "BUC 비우시" or "Mng ngṳ̄ 밍느구" or "Hokkien 혹끼엔 [hog kgi ŋen]" or "Taiwanese" or "Amoy" from Korea 제주도/濟州道(島)[ze zu do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea Seoul speaking posture,   "吳語 오어 [ŋo ŋΛ]"  is metaphthong/MPh pronounced. ~ ~

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "wēituǒmǎ pīnyīn" or "Wade" or "Wade-Giles 웨이드 자일즈" or "閩語 민어 [min ŋΛ]" or "Mǐn 민" or "Miin 미인" or "Mǐn yǔ 민유" or "Pe̍h-ōe-jī 페웨지" or "Bn g 반구" or "BUC 비우시" or "Mng ngṳ̄ 밍느구" or "Hokkien 혹끼엔 [hog kgi ŋen]" or "Taiwanese" or "Amoy" or "吳語 오어 [ŋo ŋΛ]" from Korea 제주도/濟州道(島)[ze zu do] dialect secondary/S Mouth/Mo speaking posture with coarticulation of Korea Seoul speaking posture,  "W yǔ 우유"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "wēituǒmǎ pīnyīn" or "Wade" or "Wade-Giles 웨이드 자일즈" or "閩語 민어 [min ŋΛ]" or "Mǐn 민" or "Miin 미인" or "Mǐn yǔ 민유" or "Pe̍h-ōe-jī 페웨지" or "Bn g 반구" or "BUC 비우시" or "Mng ngṳ̄ 밍느구" or "Hokkien 혹끼엔 [hog kgi ŋen]" or "Taiwanese" or "Amoy" or "吳語 오어 [ŋo ŋΛ]" or "W yǔ 우유" from Korea 제주도/濟州道(島)[ze zu do] dialect primary/P CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea Seoul speaking posture,  "Suzhou Wu 슈조우우"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "wēituǒmǎ pīnyīn" or "Wade" or "Wade-Giles 웨이드 자일즈" or "閩語 민어 [min ŋΛ]" or "Mǐn 민" or "Miin 미인" or "Mǐn yǔ 민유" or "Pe̍h-ōe-jī 페웨지" or "Bn g 반구" or "BUC 비우시" or "Mng ngṳ̄ 밍느구" or "Hokkien 혹끼엔 [hog kgi ŋen]" or "Taiwanese" or "Amoy" or "吳語 오어 [ŋo ŋΛ]" or "W yǔ 우유" or "Suzhou Wu 슈조우우" from Korea 제주도/濟州道(島)[ze zu do] dialect primary/P Mouth/Mo speaking posture with coarticulation of Korea Seoul speaking posture,  "Wu  우"  is metaphthong/MPh pronounced.

Wu
- Romanization: tson平평 [p(iΛ)ŋ] koh入입 [ŋib]

*  When trying to speak "China" or "Korean homeland" or "中國 중국 [zuŋ gug]" or "한국인의 고향 [han gug ŋin ŋ= ŋi go h(ia)ŋ]" or "Mandarin" or "Zhōnggu 종구오" or "Chung-kuo 충구오" or "Tiong-kok 티옹곡 [ti ŋoŋ gog]" or "Dṳ̆ng-guk 둥구옥 [duŋ gu ŋog]" from Korea 제주도/濟州道(島)[ze zu do] dialect primary/P Mouth/Mo speaking posture with coarticulation of Korea Seoul speaking posture,   "平入 평입 [p(iΛ)ŋ ŋib]"  is metaphthong/MPh pronounced.

*  When trying to speak "China" or "Korean homeland" or "中國 중국 [zuŋ gug]" or "한국인의 고향 [han gug ŋin ŋ= ŋi go h(ia)ŋ]" or "Mandarin" or "Zhōnggu 종구오" or "Chung-kuo 충구오" or "Tiong-kok 티옹곡 [ti ŋoŋ gog]" or "Dṳ̆ng-guk 둥구옥 [duŋ gu ŋog]" or "平入 평입 [p(iΛ)ŋ ŋib]" from Korea 제주도/濟州道(島)[ze zu do] dialect primary/P CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea Seoul speaking posture,  "tson-koh 촌거 [con gΛ]"  is metaphthong/MPh pronounced.

Yue (Cantonese)
- Jyutping: zung gwok

http://en.wikipedia.org/wiki/Yue_Chinese
Yue,[note 1] commonly known as Cantonese,[note 2] is a primary branch of Chinese spoken in southern China. ~ ~

"Yue 유에 [yu ŋe]" is the pronunciation from Korea 제주도/濟州道(島)[ze zu do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea 강원도/江原道 [gaŋ wΛn do] dialect speaking posture.

When trying to speak "漢語拼音 한어평음 [han ŋΛ p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "漢字 한자 [han za]" or "Korean language" or "한국인의 글 [han gug ŋin ŋ= ŋi g=l]" or "hnz 한지 [han zi]" or "Hanyu Pinyin 한유핀인 [han yu pin ŋin]" or "威妥瑪拼音 위타마평음 [ŋu ŋi ta ma p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "韋氏拼音 위씨평음 [ŋu ŋi si p(iΛ)ŋ ŋ=m]" or "wēituǒmǎ pīnyīn" or "Wade" or "Wade-Giles 웨이드 자일즈" or "閩語 민어 [min ŋΛ]" or "Mǐn 민" or "Miin 미인" or "Mǐn yǔ 민유" or "Pe̍h-ōe-jī 페웨지" or "Bn g 반구" or "BUC 비우시" or "Mng ngṳ̄ 밍느구" or "Hokkien 혹끼엔 [hog kgi ŋen]" or "Taiwanese" or "Amoy" or "吳語 오어 [ŋo ŋΛ]" or "W yǔ 우유" or "Suzhou Wu 슈조우우" or "Wu  우" from Korea 제주도/濟州道(島)[ze zu do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea 강원도/江原道 [gaŋ wΛn do] dialect speaking posture,   "Yue 유에 [yu ŋe]"  is metaphthong/MPh pronounced.

*                   "Yue 유에 [yu ŋe] "  >>  (Cantonese /GC/S/abT)/C1

Yue (Cantonese)
- Jyutping: zung gwok

*  When trying to speak "China" or "Korean homeland" or "中國 중국 [zuŋ gug]" or "한국인의 고향 [han gug ŋin ŋ= ŋi go h(ia)ŋ]" or "Mandarin" or "Zhōnggu 종구오" or "Chung-kuo 충구오" or "Tiong-kok 티옹곡 [ti ŋoŋ gog]" or "Dṳ̆ng-guk 둥구옥 [duŋ gu ŋog]" or "平入 평입 [p(iΛ)ŋ ŋib]" pr "tson-koh 촌거 [con gΛ]" from Korea 제주도/濟州道(島)[ze zu do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea 강원도/江原道 [gaŋ wΛn do] dialect speaking posture,   "zung gwok 중궠 [zuŋ g(uΛ)k]"  is metaphthong/MPh pronounced.

*  When trying to speak "China" or "Korean homeland" or "中國 중국 [zuŋ gug]" or "한국인의 고향 [han gug ŋin ŋ= ŋi go h(ia)ŋ]" or "Mandarin" or "Zhōnggu 종구오" or "Chung-kuo 충구오" or "Tiong-kok 티옹곡 [ti ŋoŋ gog]" or "Dṳ̆ng-guk 둥구옥 [duŋ gu ŋog]" or "平入 평입 [p(iΛ)ŋ ŋib]" pr "tson-koh 촌거 [con gΛ]" or "zung gwok 중궠 [zuŋ g(uΛ)k]" from Korea 제주도/濟州道(島)[ze zu do] dialect secondary/S Mouth/Mo speaking posture with coarticulation of Korea 강원도/江原道 [gaŋ wΛn do] dialect speaking posture,   "Jyutping 쥬트핑 [z(iu) t= piŋ]"  is metaphthong/MPh pronounced.


**  When trying to speak "China" or "Korean homeland" or "中國 중국 [zuŋ gug]" or "한국인의 고향 [han gug ŋin ŋ= ŋi go h(ia)ŋ]" or "Mandarin" or "Zhōnggu 종구오" or "Chung-kuo 충구오" or "Tiong-kok 티옹곡 [ti ŋoŋ gog]" or "Dṳ̆ng-guk 둥구옥 [duŋ gu ŋog]" or "平入 평입 [p(iΛ)ŋ ŋib]" pr "tson-koh 촌거 [con gΛ]" or "zung gwok 중궠 [zuŋ g(uΛ)k]" or "Jyutping 쥬트핑 [z(iu) t= piŋ]" from Korea 전라도/全羅道[zΛn la do] dialect primary/P speaking posture,   "고향 [go h(ia)ŋ]"  is metaphthong/MPh pronounced.

**  When trying to speak "China" or "Korean homeland" or "中國 중국 [zuŋ gug]" or "한국인의 고향 [han gug ŋin ŋ= ŋi go h(ia)ŋ]" or "Mandarin" or "Zhōnggu 종구오" or "Chung-kuo 충구오" or "Tiong-kok 티옹곡 [ti ŋoŋ gog]" or "Dṳ̆ng-guk 둥구옥 [duŋ gu ŋog]" or "平入 평입 [p(iΛ)ŋ ŋib]" pr "tson-koh 촌거 [con gΛ]" or "zung gwok 중궠 [zuŋ g(uΛ)k]" or "Jyutping 쥬트핑 [z(iu) t= piŋ]" or "고향 [go h(ia)ŋ]" from English /S speaking posture with coarticulation of English/CYRILLIC /C2 speaking posture speaking posture,   "home"  is metaphthong/MPh pronounced.

*                       "고향 [go h(ia)ŋ]"  >>  (home /S)/C2  >>  (homeland /C2)/GC/S/abT

That is. "고향 [go h(ia)ŋ]" is phonetically and generally-meaningfully corresponding to "home" or "homeland ".

**  When trying to speak "China" or "Korean homeland" or "中國 중국 [zuŋ gug]" or "한국인의 고향 [han gug ŋin ŋ= ŋi go h(ia)ŋ]" or "Mandarin" or "Zhōnggu 종구오" or "Chung-kuo 충구오" or "Tiong-kok 티옹곡 [ti ŋoŋ gog]" or "Dṳ̆ng-guk 둥구옥 [duŋ gu ŋog]" or "平入 평입 [p(iΛ)ŋ ŋib]" pr "tson-koh 촌거 [con gΛ]" or "zung gwok 중궠 [zuŋ g(uΛ)k]" or "Jyutping 쥬트핑 [z(iu) t= piŋ]" or "고향 [go h(ia)ŋ]" or "home" from English/CYRILLIC /C2 speaking posture with coarticulation of Greek/Athens /GC/S/abT speaking posture speaking posture,   "homeland"  is metaphthong/MPh pronounced.



3.                                     Vietnam
http://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Vietnam ,  
Origin of the name "Vietnam"
The word "Việt" originated as a shortened form of Bch Việt (Chinese: 百越 백월 [bg ŋ(uΛ)l]; pinyin: Bǎiyu; Cantonese Yale: Baak Yuht; literally "hundreds more"), a group of ancient peoples who lived in what is now southern China and northern Vietnam.[4] This term first appears in the encyclopedia Lshi Chunqiu, compiled around 239 BC.[5] The character 越 may be read as pinyin: Yu; Cantonese Yale: Yuht; Wade-Giles: Yeh4; Vietnamese: Việt; Early Middle Chinese: wuat; literally: "more".[6] It was derived by combining the pictogram 走 주 [zu] (pinyin: zǒu; literally "walk" or "leave") with the phonetic 戉 월 (pinyin: yu; literally "battle-axe").[6] In 207 BC, Triệu Đ founded the Trieu Dynasty in Panyu (modern Guangzhou) and named his kingdom "Nam Viet" (Chinese: 南越 남월 [nam ŋ(uΛ)l]; pinyin: Nnyu; Vietnamese: Nam Việt; literally: "Southern Việt"). This kingdom was "southern" in the sense that it was located south of other Bch Việt kingdoms such as Minyue, which was located in modern Fujian. Several later Vietnamese dynasties followed this nomenclature even after these more northern peoples were absorbed into China and this original meaning forgotten.

In "Sấm Trạng Trnh" (The Prophecies of Trạng Trnh), poet Nguyen Binh Khiem (1491 1585) reversed the traditional order of the syllables and put the name in its modern form: "Vietnam is being created" (Việt Nam khởi tổ xy nền).[7] At this time, the country was divided between the Trịnh Lords of Hanoi and the Nguyễn Lords of Huế. By combining several existing names, Nam Việt, Annam (Pacified South), Đại Việt (Great Việt), and "Nam quốc" (southern nation), Khim could create a new name that referred to an aspirational unified state. The word "nam" no longer implies Southern Việt, but rather that Vietnam is "the South" in contrast to China, "the North".[8] This explanation is implied by Ly Thuong Kiet in the poem "Nam Quốc Sơn H" (1077): "Over the mountains and rivers of the South, reigns the emperor of the South." Researcher Nguyễn Phc Gic Hải found the word "Việt Nam" on 12 steles carved in the 16th and 17th centuries, including one at Bảo Lm Pagoda, Haiphong (1558).[8] Nguyen Phuc Chu (16751725) used the word in a poem: "This is the most dangerous mountain in Vietnam" (Việt Nam hiểm ải thử sơn đin).[9] It was used as an official name by Emperor Gia Long in 1804-1813.[10]

The use of "Vietnam" was revived in modern times by nationalists including Phan Boi Chau, whose book Việt Nam vong quốc sử (History of the Loss of Vietnam) was published in 1906. Chau also founded the Viet Nam Quang Phuc Hoi (Vietnam Restoration League) in 1912. However, the general public continued to use Annam and the name "Vietnam" remained virtually unknown until the Yen Bai mutiny of 1930, organized by the Viet Nam Quoc Dan Dang (Vietnamese Nationalist Party).[11] By the early 1940s, the use of "Việt Nam" was widespread. It appeared in the name of Ho Chi Minh's Viet Nam Doc Lap Dong Minh Hoi (Vietminh), founded 1941, and was even used by the governor of French Indochina in 1942.[12] The name "Vietnam" has been official since 1945. It was adopted in June by Bao Dai's imperial government in Hue, and in September by Ho's rival communist government in Hanoi.[13]

Folk etymology
The modern Chinese name for Vietnam (Chinese: 越南 월남 [ŋ(uΛ)l nam]; pinyin: Yunn) can be translated as "Beyond the South", leading to the folk etymology that the name is a reference to the country's location beyond the southernmost borders of China. Another theory explains that the nation was termed as such in order to emphasize the division of those who stayed in China in contrast to the people living in Vietnam.[14]


"越南 월남 [ŋ(uΛ)l nam]" is the pronunciation from Korea 경상도/慶尙道 [gyΛŋ saŋ do] dialect primary/P speaking posture.

**  When trying to speak "越南 월남 [ŋ(uΛ)l nam]" from English/CYRILLIC /C2 speaking posture,   "sky"  is metaphthong/MPh pronounced.

*  When trying to speak "越南 월남 [ŋ(uΛ)l nam]" or "sky" from Korea Seoul secondary/S speaking posture,   "하늘 [ha n=l]"  is metaphthong/MPh pronounced.

**         "하늘 [ha n=l]" is phonetically/meaningfully corresponding to "sky".


**  When trying to speak "越南 월남 [ŋ(uΛ)l nam]" or "sky" or "하늘 [ha n=l]" from 경상도/慶尙道 [gyΛŋ saŋ do] dialect primary/P CHEST/Ch speaking posture,   "Yunn"  is metaphthong/MPh pronounced.


# Vietnamese speaking posture :      cp/bp both : mid point between mouth center and below/middle, CHEST/Ch speaking

# Taiwanese speaking posture :      cp/bp both : below/middle in mouth, CHEST/Ch speaking


When trying to speak "越南 월남 [ŋ(uΛ)l nam]" or "sky" or "하늘 [ha n=l]" or "Yunn" from Vietnamese CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of 경상도/慶尙道 [gyΛŋ saŋ do] dialect speaking posture,   "Vietnam"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "越南 월남 [ŋ(uΛ)l nam]" or "sky" or "하늘 [ha n=l]" or "Yunn" or "Vietnam" from Vietnamese Mouth/Mo speaking posture with coarticulation of 경상도/慶尙道 [gyΛŋ saŋ do] dialect speaking posture,   "Vietcong"  is metaphthong/MPh pronounced.


When trying to speak "越南 월남 [ŋ(uΛ)l nam]" or "sky" or "하늘 [ha n=l]" or "Yunn" or "Vietnam" or "Vietcong" from Korea 전라도/全羅道[zΛn la do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture,   "百越 백월 [bg ŋ(uΛ)l]"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "越南 월남 [ŋ(uΛ)l nam]" or "sky" or "하늘 [ha n=l]" or "Yunn" or "Vietnam" or "Vietcong" or "百越 백월 [bg ŋ(uΛ)l]" from Korea 전라도/全羅道[zΛn la do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Vietnamese speaking posture speaking posture,   "Bch Việt"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "越南 월남 [ŋ(uΛ)l nam]" or "sky" or "하늘 [ha n=l]" or "Yunn" or "Vietnam" or "Vietcong" or "百越 백월 [bg ŋ(uΛ)l]" or "Bch Việt" from Korea 강원도/江原道 [gaŋ wΛn do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Vietnamese speaking posture speaking posture,   "Bǎiyu"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "越南 월남 [ŋ(uΛ)l nam]" or "sky" or "하늘 [ha n=l]" or "Yunn" or "Vietnam" or "Vietcong" or "百越 백월 [bg ŋ(uΛ)l]" or "Bch Việt" or "Bǎiyu" from Korea 강원도/江原道 [gaŋ wΛn do] dialect secondary/S Mouth/Mo speaking posture with coarticulation of Vietnamese speaking posture speaking posture,   "Yale 얄레 [ŋ(ia)l le]"  is metaphthong/MPh pronounced.
    
When trying to speak "越南 월남 [ŋ(uΛ)l nam]" or "sky" or "하늘 [ha n=l]" or "Yunn" or "Vietnam" or "Vietcong" or "百越 백월 [bg ŋ(uΛ)l]" or "Bch Việt" or "Bǎiyu" or "Yale 얄레 [ŋ(ia)l le]" from Korea 강원도/江原道 [gaŋ wΛn do] dialect primary/P speaking posture with coarticulation of Vietnamese speaking posture speaking posture,   "Baak Yuht 바아크유흐트 [ba ŋa k= ŋ(iu) h= t=]"  is metaphthong/MPh pronounced.


When trying to speak "越南 월남 [ŋ(uΛ)l nam]" or "sky" or "하늘 [ha n=l]" or "Yunn" or "Vietnam" or "Vietcong" or "百越 백월 [bg ŋ(uΛ)l]" or "Bch Việt" or "Bǎiyu" or "Yale 얄레 [ŋ(ia)l le]" or "Baak Yuht 바아크유흐트 [ba ŋa k= ŋ(iu) h= t=]" from Korea 함경도/咸鏡道 [ham g(iΛ)ŋ do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture,   "南越 남월 [nam ŋ(uΛ)l]"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "越南 월남 [ŋ(uΛ)l nam]" or "sky" or "하늘 [ha n=l]" or "Yunn" or "Vietnam" or "Vietcong" or "百越 백월 [bg ŋ(uΛ)l]" or "Bch Việt" or "Bǎiyu" or "Yale 얄레 [ŋ(ia)l le]" or "Baak Yuht 바아크유흐트 [ba ŋa k= ŋ(iu) h= t=]" or "南越 남월 [nam ŋ(uΛ)l]" from Korea 함경도/咸鏡道 [ham g(iΛ)ŋ do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Vietnamese speaking posture speaking posture,   "Nnyu"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "越南 월남 [ŋ(uΛ)l nam]" or "sky" or "하늘 [ha n=l]" or "Yunn" or "Vietnam" or "Vietcong" or "百越 백월 [bg ŋ(uΛ)l]" or "Bch Việt" or "Bǎiyu" or "Yale 얄레 [ŋ(ia)l le]" or "Baak Yuht 바아크유흐트 [ba ŋa k= ŋ(iu) h= t=]" or "南越 남월 [nam ŋ(uΛ)l]" or "Nnyu" from Korea 함경도/咸鏡道 [ham g(iΛ)ŋ do] dialect secondary/S Mouth/Mo speaking posture with coarticulation of Vietnamese speaking posture speaking posture,   "Nam Việt"  is metaphthong/MPh pronounced.


When trying to speak "越南 월남 [ŋ(uΛ)l nam]" or "sky" or "하늘 [ha n=l]" or "Yunn" or "Vietnam" or "Vietcong" or "百越 백월 [bg ŋ(uΛ)l]" or "Bch Việt" or "Bǎiyu" or "Yale 얄레 [ŋ(ia)l le]" or "Baak Yuht 바아크유흐트 [ba ŋa k= ŋ(iu) h= t=]" or "南越 남월 [nam ŋ(uΛ)l]" or "Nnyu" or "Nam Việt" from Korea/평안-도 [pyΛŋ ŋan do] dialect secondary/S Mouth/Mo speaking posture with coarticulation of Vietnamese speaking posture speaking posture,   "Annam 安南 안남 [ŋan nam]"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "越南 월남 [ŋ(uΛ)l nam]" or "sky" or "하늘 [ha n=l]" or "Yunn" or "Vietnam" or "Vietcong" or "百越 백월 [bg ŋ(uΛ)l]" or "Bch Việt" or "Bǎiyu" or "Yale 얄레 [ŋ(ia)l le]" or "Baak Yuht 바아크유흐트 [ba ŋa k= ŋ(iu) h= t=]" or "南越 남월 [nam ŋ(uΛ)l]" or "Nnyu" or "Nam Việt" or "Annam 安南 안남 [ŋan nam]" from Korea/평안-도 [pyΛŋ ŋan do] dialect primary/P Mouth/Mo speaking posture with coarticulation of Vietnamese speaking posture speaking posture,   "Đại Việt"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "越南 월남 [ŋ(uΛ)l nam]" or "sky" or "하늘 [ha n=l]" or "Yunn" or "Vietnam" or "Vietcong" or "百越 백월 [bg ŋ(uΛ)l]" or "Bch Việt" or "Bǎiyu" or "Yale 얄레 [ŋ(ia)l le]" or "Baak Yuht 바아크유흐트 [ba ŋa k= ŋ(iu) h= t=]" or "南越 남월 [nam ŋ(uΛ)l]" or "Nnyu" or "Nam Việt" or "Annam 安南 안남 [ŋan nam]" or "Đại Việt" from Korea/평안-도 [pyΛŋ ŋan do] dialect primary/P Mouth/Mo speaking posture with coarticulation of Vietnamese speaking posture speaking posture,   "Nam quốc"  is metaphthong/MPh pronounced.



4.                               Thailand
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Thailand ,  
Thailand ( /taɪ.lnd/ TYE-land or /taɪ.lənd/;[5] Thai: ราชอาณาจักรไทย Ratcha Anachak Thai, IPA: [rːtɕʰa ʔaːnaːtɕɑ̀k tʰaj]  ( )), formerly Siam (Thai: สยาม, IPA: [sjǎːm]  


"태국 (泰國) [t gug]" is the pronunciation from Korea/황해-도 [hwaŋ h do] dialect primary/P speaking posture.


**  When trying to speak "태국 (泰國) [t gug]" from English/Phoenician /T speaking posture with coarticulation of English primary/P speaking posture,   "prairie"  is metaphthong/MPh pronounced.

*  When trying to speak "태국 (泰國) [t gug]" or "prairie" from Korea Seoul primary/P speaking posture,   "평원 [p(iΛ)ŋ ŋ(uΛ)n]"  is metaphthong/MPh pronounced.

**         "평원 [p(iΛ)ŋ ŋ(uΛ)n]" is phonetically/meaningfully corresponding to "prairie".

*  When trying to speak "태국 (泰國) [t gug]" or "prairie" or "평원 [p(iΛ)ŋ ŋ(uΛ)n]" from English secondary/S speaking posture,   "Thailand"  is metaphthong/MPh pronounced.

*  When trying to speak "태국 (泰國) [t gug]" or "prairie" or "평원 [p(iΛ)ŋ ŋ(uΛ)n]" or "Thailand" from English secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of English/CYRILLIC /C2 speaking posture speaking posture,   "Thai"  is metaphthong/MPh pronounced.

*  When trying to speak "태국 (泰國) [t gug]" or "prairie" or "평원 [p(iΛ)ŋ ŋ(uΛ)n]" or "Thailand" or "Thai" from English secondary/S Mouth/Mo speaking posture with coarticulation of English/CYRILLIC /C2 speaking posture speaking posture,   "Siam"  is metaphthong/MPh pronounced.



5.                                 Cambodia
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Cambodia ,  
Cambodia ( /kmˈboʊdiə/; derived from Sanskrit: कम्बोजदेश Kambujadesa), officially known as the Kingdom of Cambodia (Khmer: ព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា Preăh Racha Nachk Kmpŭcha), ~ ~


"Cambodia" is the pronunciation from English primary/P speaking posture with coarticulation of English/Phoenician /T speaking posture speaking posture.

# Cambodian speaking posture :      cp : Nostril/Back.      /bp : Middle/Back in mouth.

"Kmpŭcha" is the pronunciation from Cambodian speaking posture with /+bp.

"Khmer" is the pronunciation from Cambodian speaking posture with /+cp.

**  When trying to speak "Kmpŭcha" or "Khmer" from English primary/P speaking posture with coarticulation of English/Phoenician /T speaking posture speaking posture,   "Cambodia"  is metaphthong/MPh pronounced.         Vice versa.


*  When trying to speak "Kmpŭcha" or "Khmer" or "Cambodia" from Korea Seoul secondary/S speaking posture,   "滿月 만월 [man ŋ(uΛ)l]"  is metaphthong/MPh pronounced.          Vice versa.

*  When trying to speak "Kmpŭcha" or "Khmer" or "Cambodia" or "滿月 만월 [man ŋ(uΛ)l]" from English/Phoenician /T speaking posture with coarticulation of English primary/P speaking posture,   "full moon"  is metaphthong/MPh pronounced.        Vice versa.

**         "滿月 만월 [man ŋ(uΛ)l]" is phonetically/meaningfully corresponding to "full moon".



6.                                   Laos
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Laos ,  

# Lao speaking posture :      cp : Nostril/center.      /bp : center in mouth.

*  When trying to speak "Kmpŭcha" or "Khmer" or "Cambodia" or "滿月 만월 [man ŋ(uΛ)l]" or "full moon" from Lao speaking posture,   "Laos"  is metaphthong/MPh pronounced.                Vice versa.



7.                                    Burma/Myanmar/Myanmah
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Burma ,    
Burma ( /ˈbɜrmə/), officially the Republic of the Union of Myanmar ( /mjɑːnˈmɑr/[citation needed]; ~ ~

# Burmese speaking posture :      cp : Nostril/back.      /bp : /High/Back.    /+bp.

*  When trying to speak "Kmpŭcha" or "Khmer" or "Cambodia" or "滿月 만월 [man ŋ(uΛ)l]" or "full moon" or "Laos" from Burmese speaking posture,   "Burma"  is metaphthong/MPh pronounced.                Vice versa.

*  When trying to speak "Kmpŭcha" or "Khmer" or "Cambodia" or "滿月 만월 [man ŋ(uΛ)l]" or "full moon" or "Laos" or "Burma" from Burmese CHEST/Ch speaking posture,   "Myanmar"  is metaphthong/MPh pronounced.                Vice versa.



8.                            Malaysia
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Malaysia ,  

Malaysia                                (C/P + ambodia/C2)                              Cambodia

# Cambodian speaking posture :      cp : Nostril/Back.      /bp : Middle/Back in mouth.

"Kmpŭcha" is the pronunciation from Cambodian speaking posture with /+bp.

"Khmer" is the pronunciation from Cambodian speaking posture with /+cp.

"Malay" is the pronunciation from Cambodian speaking posture with /+-.

*  When trying to speak "Kmpŭcha" or "Khmer" or "Cambodia" or "滿月 만월 [man ŋ(uΛ)l]" or "Malaysia" or "Malay" from English/Phoenician /T speaking posture with coarticulation of English primary/P speaking posture,   "full moon"  is metaphthong/MPh pronounced.        Vice versa.



9.                               Indonesia
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Indonesia ,    

Indonesia                               (C/S + ambodia/C2)                              Cambodia

*  When trying to speak "Kmpŭcha" or "Khmer" or "Cambodia" or "滿月 만월 [man ŋ(uΛ)l]" or "Malaysia" or "Malay" or "Indonesia" from English/Phoenician /T speaking posture with coarticulation of English primary/P speaking posture,   "full moon"  is metaphthong/MPh pronounced.        Vice versa.



10.                                 Brunei
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Brunei ,    

Brunei                                 (C/C2 + ambodia/S)                               Cambodia

*  When trying to speak "Kmpŭcha" or "Khmer" or "Cambodia" or "滿月 만월 [man ŋ(uΛ)l]" or "Malaysia" or "Malay" or "Indonesia" or "Brunei" from English/Phoenician /T speaking posture with coarticulation of English primary/P speaking posture,   "full moon"  is metaphthong/MPh pronounced.        Vice versa.



11.                               Singapore
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Singapore ,    
Etymology
Main article: Names of Singapore
The English name of Singapore is derived from the Malay name Singapura (Sanskrit सिंहपुर "Lion City"). Today it is sometimes referred to as the Lion City. Studies indicate that lions probably never lived there; the beast seen by Sang Nila Utama, founder of Singapore, who gave the city its name, was most likely a tiger.[28][29]

Singapore                              (C/S + ambodia/P)/Ch                             Cambodia

Singapura                             (C/C2 + ambodia/P)/Ch                            Cambodia

*                                     Singapura  >>  ("Lion City " /T)/P


*  When trying to speak "Kmpŭcha" or "Khmer" or "Cambodia" or "滿月 만월 [man ŋ(uΛ)l]" or "Malaysia" or "Malay" or "Indonesia" or "Brunei" or "Singapore" or "Singapura" from English/Phoenician /T speaking posture with coarticulation of English primary/P speaking posture,   "full moon"  is metaphthong/MPh pronounced.        Vice versa.



12.                          Philippines
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Philippines ,    
The Philippines ( /ˈfɪlɪpiːnz/; Filipino: Pilipinas [pɪlɪpinɐs]), officially known as the Republic of the Philippines (Filipino: Republika ng Pilipinas), ~ ~

Filipino (wikang Filipino) speaking posture :    cp/bp both : mid point between mouth front/middle and front/low

*                            Philippine [fil li pin]  >>  Philippines /mGC/Ch

Philippine [pil li pin]                      ([ŋ=  y=]/P + Indonesia/T)/Ch                    Indonesia

*  When trying to speak "Philippines" from Filipino (wikang Filipino) speaking posture,   "Pilipinas"  is metaphthong/MPh pronounced.          Vice versa.

*  When trying to speak "Republic of Philippines" from Filipino (wikang Filipino) speaking posture,   "Republika ng Pilipinas"  is metaphthong/MPh pronounced.          Vice versa.

*  When trying to speak "Philippine [fil li pin]" from Korea/충청-도 [cuŋ cΛŋ do] dialect CHEST/Ch speaking posture,   "比律賓 비율빈 [bi ŋ(iu)l bin]"  is metaphthong/MPh pronounced.          Vice versa.


*  When trying to speak "Philippine [fil li pin]" or "比律賓 비율빈 [bi ŋ(iu)l bin]" from English/CYRILLIC /C2 speaking posture speaking posture,   "cloud"  is metaphthong/MPh pronounced.          Vice versa.

*  When trying to speak "Philippine [fil li pin]" or "比律賓 비율빈 [bi ŋ(iu)l bin]" or "cloud" from Korea Seoul secondary/S CHEST/Ch speaking posture,   "구름 [gu r=m]"  is metaphthong/MPh pronounced.          Vice versa.


**         "구름 [gu r=m]" is phonetically/meaningfully corresponding to "cloud".


*             cloud (or "구름 [gu r=m]" or "比律賓 비율빈 [bi ŋ(iu)l bin]")  >>  (Philippine /P/Ch)/S

That is, when trying to speak "구름 [gu r=m]" or "比律賓 비율빈 [bi ŋ(iu)l bin]" or "cloud" from English primary/P CHEST/Ch speaking posture,   "Philippine"  (more correctly [fil li pin])  is metaphthong/MPh pronounced.          Vice versa.


# Who knows whether "Philippine" is derived/named from "cloud (or '구름 [gu r=m]' or '比律賓 비율빈 [bi ŋ(iu)l bin]')" or whether "Philippine" is derived/named from "Indonesia"??



13.                                     Taiwan
http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwan ,  
Taiwan (i/taɪwɑːn/ TY-WAHN; Chinese: 臺灣 대만 [d man] or 台灣 태만 [t man]; pinyin: Tiwān; see below), officially the Republic of China (ROC; Chinese: 中華民國; pinyin: Zhōnghu Mngu), is a state in East Asia. Originally based in mainland China, the Republic of China now governs the island of Taiwan (formerly known as Formosa), which makes up over 99% of its current territory,[f] as well as Penghu, Kinmen, Matsu, and other minor islands. ~ ~


"臺灣 대만 [d man]" is the pronunciation from Korea 전라도/全羅道[zΛn la do] dialect secondary/S speaking posture with coarticulation of Korea/충청-도 [cuŋ cΛŋ do] dialect speaking posture.

When trying to speak "臺灣 대만 [d man]" from Korea/충청-도 [cuŋ cΛŋ do] dialect secondary/S speaking posture with coarticulation of Korea 전라도/全羅道[zΛn la do] dialect speaking posture,   "台灣 태만 [t man]"  is metaphthong/MPh pronounced.


When trying to speak "臺灣 대만 [d man]" or "台灣 태만 [t man]" from English/CYRILLIC /C2 speaking posture with coarticulation of English primary/P speaking posture,   "island"  is metaphthong/MPh pronounced.
    
When trying to speak "臺灣 대만 [d man]" or "台灣 태만 [t man]" or "island" from English/CYRILLIC /C2 speaking posture with coarticulation of Korea Seoul primary/P CHEST/Ch speaking posture,   "섬 [sΛm]"  is metaphthong/MPh pronounced.

**         "섬 [sΛm]" is phonetically/meaningfully corresponding to "island".


When trying to speak "臺灣 대만 [d man]" or "台灣 태만 [t man]" or "island" or "섬 [sΛm]" from Korea/충청-도 [cuŋ cΛŋ do] dialect primary/P speaking posture with coarticulation of Korea 전라도/全羅道[zΛn la do] dialect speaking posture,   "Taiwan 타이완 [ta ŋi ŋ(oa)n]"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "臺灣 대만 [d man]" or "台灣 태만 [t man]" or "island" or "섬 [sΛm]" or "Taiwan 타이완 [ta ŋi ŋ(oa)n]" from Korea 전라도/全羅道[zΛn la do] dialect primary/P speaking posture with coarticulation of Korea/충청-도 [cuŋ cΛŋ do] dialect speaking posture,   "Formosa"  is metaphthong/MPh pronounced.


When trying to speak "臺灣 대만 [d man]" or "台灣 태만 [t man]" or "island" or "섬 [sΛm]" or "Taiwan 타이완 [ta ŋi ŋ(oa)n]" or "Formosa" from Korea/충청-도 [cuŋ cΛŋ do] dialect secondary/S CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea 전라도/全羅道[zΛn la do] dialect speaking posture,   "Penghu 펭후 [peŋ hu]"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "臺灣 대만 [d man]" or "台灣 태만 [t man]" or "island" or "섬 [sΛm]" or "Taiwan 타이완 [ta ŋi ŋ(oa)n]" or "Formosa" or "Penghu 펭후 [peŋ hu]" from Korea 전라도/全羅道[zΛn la do] dialect primary/P CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea/충청-도 [cuŋ cΛŋ do] dialect speaking posture,   "Kinmen 킨멘"  is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "臺灣 대만 [d man]" or "台灣 태만 [t man]" or "island" or "섬 [sΛm]" or "Taiwan 타이완 [ta ŋi ŋ(oa)n]" or "Formosa" or "Penghu 펭후 [peŋ hu]" or "Kinmen 킨멘" from Korea 전라도/全羅道[zΛn la do] dialect secondary/S  CHEST/Ch speaking posture with coarticulation of Korea/충청-도 [cuŋ cΛŋ do] dialect speaking posture,   "Matsu 마트수 [mat t= su]"  is metaphthong/MPh pronounced.



14.                                     Okinawa
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Okinawa ,    
Okinawa Prefecture (ウチナー県, 沖縄-県 충승 [cuŋ  s=ŋ] 현[h(iΛ)n] Japanese: Okinawa-ken, Okinawan: Uchinaa-ken) is one of Japan's southern prefectures, and consists of hundreds of the Ryukyu Islands in a chain ~ ~

Ryky[琉球], 유구 [yu  gu],      우치나/Mo/2,    류쿠/1/Ch Japanese

"沖縄 충승 [cuŋ  s=ŋ]" is the pronunciation from Korea 제주도/濟州道(島)[ze zu do] dialect CHEST primary speaking posture with coarticulation of Japanese speaking posture.

When trying to speak "沖縄 충승 [cuŋ  s=ŋ]" from Korea 제주도/濟州道(島)[ze zu do] dialect Mouth primary speaking posture with coarticulation of Japanese speaking posture,  (not Okinawa but) "오끼나와 [ŋo gi na ŋ(oa)]" is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "沖縄 충승 [cuŋ  s=ŋ]" or "오끼나와 [ŋo gi na ŋ(oa)]" from Korea 경상도/慶尙道 [gyΛŋ saŋ do] dialect primary CHEST speaking posture with coarticulation of Korea 제주도/濟州道(島)[ze zu do] dialect speaking posture,  "유구(琉球) [yu gu]" is metaphthong/MPh pronounced..

When trying to speak "沖縄 충승 [cuŋ  s=ŋ]" or "오끼나와 [ŋo gi na ŋ(oa)]" or "유구(琉球) [yu gu]" from Korea 경상도/慶尙道 [gyΛŋ saŋ do] dialect secondary Mouth speaking posture with coarticulation of Korea 제주도/濟州道(島)[ze zu do] dialect speaking posture,  (not Uchinaa but) "우치나 [ŋu ci na]" is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "沖縄 충승 [cuŋ  s=ŋ]" or "오끼나와 [ŋo gi na ŋ(oa)]" or "유구(琉球) [yu gu]" or "우치나 [ŋu ci na]" from Korea 경상도/慶尙道 [gyΛŋ saŋ do] dialect secondary CHEST speaking posture with coarticulation of Korea 제주도/濟州道(島)[ze zu do] dialect speaking posture,  (not "Ryukyu" but) "류쿠 [r(iu) ku]" is metaphthong/MPh pronounced.


When trying to speak "沖縄 충승 [cuŋ  s=ŋ]" or "오끼나와 [ŋo gi na ŋ(oa)]" or "유구(琉球) [yu gu]" or "우치나 [ŋu ci na]" or "류쿠 [r(iu) ku]" from English CYRILLIC /C2 speaking posture,  "Japanese Island" is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "沖縄 충승 [cuŋ  s=ŋ]" or "오끼나와 [ŋo gi na ŋ(oa)]" or "유구(琉球) [yu gu]" or "우치나 [ŋu ci na]" or "류쿠 [r(iu) ku]" or "Japanese Island" from Korea Seoul secondary speaking posture,  "일본 섬 [ŋil bon sΛm]" is metaphthong/MPh pronounced.     Vice versa.

"일본 섬 [ŋil bon sΛm]"is phonetically/meaningfully corresponding to "Japanese Island".


"県/현 [h(iΛ)n]" (of "沖縄-県") is the pronunciation from Chinese speaking posture with coarticulation of Korea 전라도/全羅道[zΛn la do] dialect speaking posture.

When trying to speak "県/현 [h(iΛ)n]" from Korea Seoul primary speaking posture,  "도 [do]" (of "전라도/全羅道[zΛn la do]") is metaphthong/MPh pronounced.

When trying to speak "県/현 [h(iΛ)n]" or "도 [do]" from Japanese secondary speaking posture,  (not "ken" but) "껭 [geŋ]"  (of "Okinawa-ken") is metaphthong/MPh pronounced.


When trying to speak "県/현 [h(iΛ)n]" or "도 [do]" or "껭 [geŋ]" from English /P speaking posture,  (not "prefecture" but) "state" is metaphthong/MPh pronounced.               Vice versa.


prefecture                                   (t/C1 + own/S)                                    town
city                                          (t/C1 + own/T)                                    town
country                                 (t/C1 + own/GC/S/abT)                                town

Send this message to email View Printable version
DATE: 2012.07.12 - 23:08

61.72.81.107 - Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 5.1; Trident/4.0; .NET CLR 2.0.50727; .NET CLR 3.0.4506.2152; .NET CLR 3.5.30729; InfoPath.1; BOIE8;ENUS)


 Prev message Socotra Rock 이어도,      Falklands,       Paracel Islands,       Spratly Islands,     Yonaguni 與那國,     Hans Island
 Next message >>                                        Korea,  한국 [han gug], 韓國 or 瀚國 ??
WriteDeleteEditReplyView Search list

90Simple view***   NOTICE (공지) :   member registration (sign in) for LOGIN,        (LOGIN을 위한 회원 가입) Y... 2013.01.04
89Simple view          common/same  (phonetic) structure  in  Korean,  Chinese,  Japanese  &  English  alphabets/characters Y... 2012.08.20
88Simple viewSenkaku せんか Islands, 釣魚台群島,       Hokkaido/Ainu, Sakhalin/Сахалин,       Liancourt Rocks 독도,  Tsushima Y... 2012.03.06
87Simple view釣魚台群島/尖閣諸島, 琉球諸島, 南西諸島, 薩南諸島, 吐噶喇列島, 沖縄諸島, 慶良間諸島, 先島諸島, 宮古列島, 八重山諸島 Y... 2013.05.06
86Simple view東海/日本海/한국해,   Scarborough Shoal,   Parece Vela, 冲鸟礁/Okinotorishima,   **Luzon Sea, South China Sea Y... 2012.05.11
85Simple view>>             Response to We the People Petition on the Sea of Japan Naming Issue Y... 2012.06.30
84Simple viewSocotra Rock 이어도,      Falklands,       Paracel Islands,       Spratly Islands,     Yonaguni 與那國,     Hans Island Y... 2012.04.20
83Now readingJapan/China/Vietnam/Thai/Cambodia/Laos/Burma/Malaysia/Indonesia/Brunei/Singapore/Philippines/Taiwan/Okinawa Y... 2012.07.12
82Simple view>>                                        Korea,  한국 [han gug], 韓國 or 瀚國 ?? Y... 2012.07.17
81Simple viewPhonetics between    Keats' Endymion/Lamia &    Homer's Odyssey,      Hyperion/Sonnets/Calidore/Isabella Y... 2011.06.27
80Simple view>> 'Notebooks of Leonardo Da Vinci',   'Thoughts on Art and Life by Leonardo da Vinci',    Apollonius' Conics Y... 2011.07.20
79Simple view>> 'John Aubrey;  Brief Lives,  Miscellanies,  Natural History of Wiltshire',          Alberti's 'De pictura' Y... 2011.07.15
78Simple view>> Pascal's  'Lettres provinciales',  'De Esprit gomtrique'  &  Penses;          Vitruvius' "De Architectura" Y... 2011.07.19
77Simple view "Lex Talio  :  Phonetic translation"           &          "Phonetic study  on  German/French   words/sentences" Y... 2011.06.12
76Simple view>>       'Phonetic study  on  English  nouns'        < Lingering of articles >        'definite/indefinite article' Y... 2011.12.29
75Simple view>>      English  verb/adjective/adverb'     (derived nouns)               < have / be as v.aux. > Y... 2011.12.29
74Simple view                                 "English    spelling/vocabulary"                   (Korean connection) Y... 2011.05.19
73Simple view>>         Who/how made English/German/French spellings??            'Indo-European'       Aryan Y... 2012.07.03
72Simple viewPyrrho/Galen/Avicenna/Averroes/Maimonides, 'Albertus Magnus', 'Thomas Aquinas', 'Duns Scotus', Copernicus Y... 2011.05.17
71Simple viewArchimedes/Aspasia/Euclid/Hipparchus/Hippocrates/Leonidas/Pericles/Ptolemy/Solon/Themistocles/Epicurus Y... 2011.05.14
70Simple viewAeschylus/Aesop/Euripides/Hesiod,   Homer/Lucian/Menander/Pindar,  Polybius/Sappho/Sophocles, Alcibiades Y... 2011.05.11
69Simple viewThales/Anaximander/Anaximenes/Pythagoras,  Anaxagoras/Empedocles,  Antisthenes/Diogenes/Crates/Zeno Y... 2011.05.07
68Simple viewSocrates/Thucydides/Plutarch/Herodotus/Xenophon/Aristophanes/Plato/Aristotle/Parmenides/Democritus, etc. Y... 2011.05.04
67Simple view'The Star-Spangled Banner'   &   'God Save the Queen'   &    'Land of Hope and Glory';        national anthems Y... 2011.02.10
66Simple view              Shakespeare       &       Plutarch Y... 2010.10.28
65Simple view>>                  Sir Thomas More         &        Marcus Salvius Otho Y... 2010.11.13
64Simple viewPhonetics/linguistics              &             Bible Y... 2010.07.08
63Simple view>>    'phonetic study on Jesus Christ  &  Moshe'          'Twelve Apostles'           'Hellenistic civilization??' Y... 2011.04.10
62Simple view>> 'Moses & Jesus Christ'           teacher/Christianity/Christ/Jesus,    '(white) Christmas (tree/carol)' Y... 2010.12.18
61Simple view>>                 Confucius/Mencius,      Moshe, "Jesus Christ"      &     Laozi/Micius Y... 2011.03.28
60Simple view>> '論語/논어 [non  ŋΛ]  &  Old Testament'      Pentateuch     'Why Torah, Prophets, Writings, 四書五經' Y... 2011.04.05
59Simple view>> translation :           논어(論語)/공자(孔子/Confucius),               etymological analysis Y... 2011.04.08
58Simple viewNoam Chomsky    vs    Philip Lieberman,  fred m. seed professor, Brown.edu Y... 2009.05.26
57Simple view>> grafting Y... 2009.09.04
56Simple view>> The pied piper of Cambridge,                 by PHILIP LIEBERMAN Y... 2010.04.30
55Simple view>>         Fw: cognitive biologists Angela Stoeger and Tecumseh Fitch Y... 2012.11.27
54Simple view>>                  Newborns Know Their Native Tongue, Study Finds Y... 2013.01.04
53Simple viewunimelb/mq.edu.au,    let.ru.nl/taalunie.org/leidenuniv.nl/mpl.nl,    jussieu.fr/lpl-aix.fr Y... 2009.04.27
52Simple viewalberta/mun/brock/qam/montr-/ubc/mcmaster/concor-/carleton/queens/vic/mcgill/manito-/sfu/calgary Y... 2009.04.15
51Simple viewSweden (gu/umu/kth/lu/su/uu)           Uk (soas/york/ucl/cam/ed/essex/city/sussex) Y... 2009.04.07
50Simple viewumd/unc/utah/sjsu,              Germany (eva.mpg/jena/koeln/konstanz/potsdam/saarland/stuttgart)  Y... 2009.03.31
49Simple view>> Andre M. of Linguistics,          Max Planck Institute, Germany Y... 2009.04.07
48Simple viewnorthwestern/siu/Princeton/pitt/sc/Rutgers/rochester/uiowa/georgetown/ucdavis/uiuc/ucsd/colorado Y... 2009.03.12
47Simple viewyale/Haskins/uchicago/stanford/nyu/umich/hawaii/harvard/uoregon/Brown/ucsb/umass/buffalo/stonyb- Y... 2009.03.04
46Simple viewarizona/UCLA/upenn/USC/washington/osu/udel/ucsc/mit/indiana/utexas/cornell/rice/ku/msu/berkeley Y... 2009.02.24
45Simple viewQ & A      between cognitive linguistics/etc. and phonetics. Y... 2008.11.19
44Simple viewStonehenge Y... 2008.05.31
43Simple view>> Dr. Mike Parker Pearson Y... 2008.06.03
42Simple view>> Stonehenge/2 Y... 2009.07.03
41Simple viewmcmaster.ca, brocku.ca, mun.ca, ualberta.ca, ucw.cz, ut.ee, philol.msu.ru, phonetics.pu.ru, ngslt.org Y... 2008.05.20
40Simple view>> yorku.ca,    mun.ca,    mff.cuni.cz,    ffzg.hr,    zrc-sazu.si,    ff.uni-lj.si,    guest.arnes.si Y... 2008.06.24
39Simple viewcsulb/csun/gmu/ucdavis/ucr/ucsd/colorado/umd/unc/utah/virginia/uwm/sjsu/lldsa/wwu/sil/swarthmore Y... 2008.05.13
38Simple viewnorthwestern/siu/sc/Rutgers/rochester/Princeton/pitt/unm/uiowa/iastate/uiuc/uic/georgetown/byu, Y... 2008.05.06
37Simple view>> All vocabularies and grammar(s) of all languages are (already) inside babies' heads at birth. Y... 2008.05.06
36Simple viewStanford, nyu, umich, Hawaii, Harvard, uoregon, bu, Brown, ucsb, umass, nmsu, buffalo, stonybrook Y... 2008.04.29
35Simple viewRice,    ku,    msu,    gsu,    Berkeley,    yale,    haskins.   yale,    purdue,    uchicago Y... 2008.04.22
34Simple viewemich,  u.washington,  email.arizona,  usc,  udel,  ucsc,  mit,  indiana,  utexas,  cornell Y... 2008.04.15
33Simple viewCanada     &     ohio-state.edu Y... 2007.12.19
32Simple viewAustralia.  Austria,  Belgium,  France,  Israel,  Netherlands,  New Zealand,  Singapore, Y... 2007.12.12
31Simple viewTo publish something in a peer-reviewed journal of conference. Y... 2007.12.19
30Simple view>> univ-tlse2.fr Y... 2008.06.11
29Simple view>>  IPA,    enl.auth.gr,    flinders.edu.au,    uab.es,      uab.cat,     mpi.nl, Y... 2008.06.17
28Simple viewroot of (all) grammar(s); phonetics.        UK    &     Ie. Y... 2007.12.05
27Simple viewroot of (all) grammars; phonetics.      SWEDEN,       Bielefeld/ GERMANY Y... 2007.11.28
26Simple viewroot of (all) grammars; phonetics.         GERMANY Y... 2007.11.21
25Simple viewgrammars:     upenn,    ucla, Y... 2007.11.07
24Simple viewJames Mesbur/upenn Y... 2007.11.07
23Simple viewthe structure/principle of trumpet Y... 2007.11.07
22Simple viewDiaphragm/phonetics Y... 2007.11.07
21Simple viewyale,  purdue,  uchicago,  stanford,  nyu,  umich,  hawaii,  harvard,  uoregon Y... 2007.09.19
20Simple viewLinguistList,    Wikipedia Y... 2007.11.08
19Simple viewNorway; @hf.ntnu, @nor.uib, @iln.uio, @hum.uit, Y... 2007.08.07
18Simple viewFinland; @helsinki, @joensuu, @campus.jyu, @oulu, @uta, @utu, @uwasa, @abo, Y... 2007.08.07
17Simple view@rice.edu, @ku.edu, @byu.edu, @msu.edu, @gsu.edu, @berkeley.edu, Y... 2007.07.19
16Simple view@udel, @ucsc, @mit, @indiana, @mail.utexas, @cornell, Y... 2007.07.02
15Simple view18th International Congress of Linguists Y... 2007.06.18
14Simple view@u.washington ; @u.arizona; @ling.ohio-state  Y... 2007.06.18
13Simple viewCanadian phonetics Y... 2007.06.06
12Simple viewBritish phonetics Y... 2007.05.15
11Simple viewPhonetics, Sweden, uu.se, umu.se, su.se, kth.se, gu.se Y... 2007.05.15
10Simple viewUSC phonetics Y... 2007.04.13
9Simple viewPhonetics of Lund University, Sweden Y... 2007.03.23
8Simple viewUni-Stuttgart.de/phonetik Y... 2007.03.23
7Simple viewPhonetik in Deutschland Y... 2007.05.25
6Simple viewProfessor Wolfgang Hess, Universitt Bonn. Y... 2007.08.15
5Simple viewUCLA Phonetics Y... 2007.03.12
4Simple viewChallenge to upenn phonetics/phonology Y... 2007.02.24
3Simple viewWhat kind of response are you expecting? New person/UPenn Y... 2007.02.24
2Simple viewthat of a reasonable academic, UPenn Y... 2007.02.24
1Simple viewUltimate knowledge. UPenn Y... 2007.03.02
This is the first page. This is the last page.
Prev 1 Next
Write Reload
Add/Remove Name on search listAdd/Remove Subject on search listAdd/Remove Content on search list Return to main page


open : home | main | Kor | book | FUN member : main II | Kor II